Grammar / Tata Bahasa ~ni sotte (~に沿って) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa ~ni sotte (~に沿って) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa ~ni sotte (~に沿って)

私のスクアッドはポチンキに沿って、敵を狩ります。

Watashi no sukuaddo wa Pochinki ni sotte, teki o karimasu

Skuadku akan menyusuri (kota) Pochinki, dan berburu musuh.

Watashi no sukuaddo wa Pochinki ni sotte, teki o karimasu

Weh, LLENN-chan sama Pitohui main di Pochinki? (*^﹏^*) Sore wa tada no reibun da ne, reibun. Itu cuma contoh kalimat saja yagesya. Pada materi ini kita akan belajar penggunaan pola tata bahasa ~ni sotte (~に沿って). Selain itu, biar tak salah kaprah atau salah makna, di sini saya juga akan menjelaskan sedikit tentang kata kerja 沿う : sou yang memiliki makna "menyusuri".  Oke, langsung saja berikut inilah penjelasannya.

Pola Tata Bahasa ~ni sotte (~に沿って)

JLPT Level: N2

Arti: 1. Menyusuri. 2. Sesuai dengan, menurut....

Penjelasan: ~ni sotte memiliki dua penggunaan, yang pertama itu artinya "menyusuri" secara fisik. Makna pertama ini bisa dikatakan bukanlah pola tata bahasa, tapi hanya kata kerja-u biasa saja yakni 沿う : sou : menyusuri, di sini juga kita bebas mengkonjugasikannya. Lalu penggunaan kedua digunakan ketika melakukan sesuatu mengikuti prosedur/proses tertentu seperti sesuai buku panduan, sesuai urutan perencanaan, harapan dan sebagainya.

Kanji: に沿って

Rumus: Kata benda + ni sotte / ni soi

Tambahan: Jika ingin menggabungkannya dengan kata benda, gunakan rumus berikut. Kata benda + ni sotta + kata benda

Contoh kalimat ~ni sotte (penggunaan kata kerja 沿う : sou) makna pertama:

この沼に沿えば、白い鰐の怪物に会えるかもしれない。

Kono numa ni soeba, shiroi wani no kaibutsu ni aeru kamoshirenai.

Kalau menyusuri danau ini, mungkin kau bisa bertemu dengan siluman/monster buaya putih.

虹に沿ったら、宝物が見つかれるんだって。

Niji ni sottara, takaramono ga mitsukareru ndatte.

Katanya jika kita menyusuri pelangi, kita dapat menemukan harta karun.

スラバヤからマドゥラまでスラマドゥ大橋に沿いたいです。

Surabaya kara Madura nade suramadu oohashi ni soitai desu.

Saya ingin menyusuri jembatan Suramadu, dari Surabaya sampai Madura.

私達は敵を狩るためにポチンキに沿いました。

Watashi-tachi wa teki o karu tame ni Pochinki ni soimashita.

Kami menyusuri (kota) Pochinki untuk berburu musuh.

Watashi-tachi wa teki o karu tame ni Pochinki ni soimashita.

Tidak sulit kan? Intinya  penggunaan yang pertama itu anggap saja seperti kosakata kata kerja biasa saja. Jadi cukup menghafal kata 沿う : sou yang artinya menyusuri saja. Yang perlu kita fokuskan adalah pada penggunan yang kedua berikut ini.

Contoh kalimat ~ni sotte (~に沿って) makna kedua:

監督の指示に沿って、プレイしてください。

Kantoku no shiji ni sotte, purei shite kudasai.

Bermainlah sesuai dengan instruksi pelatih.

説明書に沿って、お使いください。

Setsumeisho ni sotte, otsukai kudasai.

Silahkan pakai sesuai dengan buku penduannya.

赤色の線に沿って、並んでください。

Akairo no sen ni sotte narande kudasai.

Silahkan berbaris sesuai (urutan) garis warna merah.

やっと希望に沿った仕事を見つけた。

Yatto kibou ni sotta shigoto o mitsuketa.

Akhirnya, saya menemukan pekerjaan yang sesuai dengan harapan.

Yatto kibou ni sotta shigoto o mitsuketa.

人は運命に沿って、人生を生きる。

Hito wa unmei ni sotte, jinsei o ikiru.

Manusia menjalani kehidupan sesuai dengan/menurut takdirnya.

ユーザーの目線に沿った最適なマニュアル作成をいたします。

Yuuzaa no mesen ni sotta saiteki na manyuaru sakusei o itashimasu

Kami akan membuat buku panduan yang optimal sesuai dengan perspektif pengguna.

コロ先生は2013年の教科に沿って、E組のクラスで教えます。

Koro-sensei wa nisenjuusannen no kyouka ni sotte, egumi no kurasu de oshiemasu.

Koro-sensei mengajar di kelas E sesuai dengan kurikulum tahun 2013.

Koro-sensei wa nisenjuusannen no kyouka ni sotte, egumi no kurasu de oshiemasu.

Daftar kotoba:

  • 狩る : karu : berburu
  • 沼 : numa : rawa
  • 鰐 : wani : buaya
  • 怪物 : kaibutsu : monster
  • 虹 : niji : pelangi
  • 宝物 : takaramono : harta karun
  • 大橋 : oohashi : jembatan besar
  • 敵 : teki : musuh
  • 監督 : kantoku : pelatih, direktur, pengawas, sutradara, manajer
  • 指示 : shiji : instruksi, arahan
  • 目線 : mesen : perspektif, sudut pandang
  • 最適 : saiteki : paling cocok
  • 説明書 : setsumeisho : dokumen panduan/petunjuk
  • 希望 : kibou : harapan
  • 運命 : unmei : takdir
  • 教科 : kyouka : kurikulum, pelajaran

Penjelasan Tambahan Tentang ~ni sotte (~に沿って) Makna Kedua

Hmm, agak mirip dengan pola ~ni motodzuite dan ~toori/doori ni gak sih? Bedanya kalau ~ni sotte (~に沿って) ini kesannya kayak berurutan gitu melakukannya. Pada dasarnya sama seperti "menyusuri" juga sih, hanya saja makna yang kedua itu tidak secara fisik. Misal contoh yang unmei ni jinsei o ikiru. Jadi kesannya manusia itu akan menjalani kehidupan sesuai dengan takdirnya, manusia akan menyusuri takdirnya dari titik awal sampai titik akhirnya sesuai urutannya. Begitu juga dengan setsumeisho ni sotte, artinya adalah sesuai dengan lembaran penjelasan. Jadi kesannya kita harus menyusuri (menuruti) seluruh instruksi yang ada di lembaran penjelasannya dari titik awal hingga akhir jadi kesannya harus berurutan. Begitu juga dengan reibun-reibun lainnya feelnya seperti itu juga ya.

Hai, owarimashita. Sekarang sudah mengerti kan tentang penggunaan pola tata bahasa ~ni sotte (~に沿って) dan sudah tahu juga kan tentang kata kerja 沿う : sou. Baiklah, sampai di sini dulu perjumpaan kita ya, sampai berjumpa kembali di lain kesempatan. See you next time. Jaa ne.

Baca Juga

Komentar