Grammar / Tata Bahasa ~zu ni sumu / ~naide sumu (~ずに済む、~ないで済む) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa ~zu ni sumu / ~naide sumu (~ずに済む、~ないで済む) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa ~zu ni sumu / ~naide sumu (~ずに済む、~ないで済む)

Hai sobat BJB. Pernahkan kalian merasakan keberuntungan dan merasa lega karena kalian bisa menyelesaikan masalah tanpa mengeluarkan tenaga ekstra? Misalnya 'Ah.. syukurlah saya bisa pulang kampung tanpa harus suntik vaksin 3 kali'. Nah, kalau dalam bahasa Jepang, kita bisa menerjemahkannya menjadi: ああ~よかった。実家に帰るのにワクチン3回しなずにすんだ。Aa yokatta. Jikka ni kaeru no ni wakuchin sankai shinazu ni sunda. Perhatikan ada tata bahasa baru, yakni ~zu ni sumu. Maksudnya bagaimana sih? Kuy langsung saja simak penjelasan lebih lanjutnya di bawah ini.

Pola Tata Bahasa ~zu ni sumu / ~nai de sumu (~ずに済む、~ないで済む)

JLPT level: N2

Arti: Untungnya bisa selesai/berakhir tanpa~

Penjelasan: Menunjukkan bahwa suatu masalah bisa diselesaikan/berakhir tanpa perlu melakukan hal yang berat atau mendapat suatu kerugian. Biasanya digunakan untuk menghindari situasi yang buruk.

Tambahan: Dalam bahasa lisan, pola '~naide sumu dan nakute sumu' sering digunakan.

Kanji: ~ずに済む

Rumus: 

Kata kerja bentuk-nai (tanpa nai) + zu ni sumu / de sumu / nakute sumu

Catatan: khusus kata kerja suru maka akan menjadi sezu ni sumu.

Contoh kalimat:

コロナウイルスは娘だけで、家族に移らずにに済んだ。

Korona wirusu wa musume dake de, kazoku utsurazu ni sunda.

Yang kena virus corona hanya anak perempuanku, untungnya berakhir tanpa menjangkit sekeluarga. 

損をせずに済んだ。

Son wo sezu ni sunda.

Untungnya selesai tanpa rugi.

この事故で誰も死なずに済んだのは幸運だった。

Kono jiko de daremo shinazu ni sunda no wa kouun datta.

Kecelakaan ini berakhir tanpa ada yang meninggal adalah suatu keberuntungan.  

人身事故で遅れたが、上司に叱られないで済んだ。

Jinshin jiko de okureta ga, joushi ni shikararenai de sunda.

Karena kecelakaan aku jadi terlambat, tapi untungnya selesai tanpa dimarahi atasan. 

ホテルがどこも満室だったが、友達に泊めてくることになったので、野宿せずに済む。

Hoteru ga doko mo manshitsudatta ga, tomodachi ni tomete kuru koto ni nattanode, nojuku sezu ni sumu.

Semua hotel penuh, tapi aku akan tinggal dengan teman, jadi tidak harus tidur di luar. 

期末試験にギリギリの60点取ったので、なんとか補講を受けずに済んだ。

Kimatsu shiken ni girigiri no rokujuuten tottanode, nantoka hokou wo ukezu ni sunda.

Ujian akhir aku dapat nilai mepet 60 poin, jadi berhasil menghindari kelas tambahan. 

Kimatsu shiken ni girigiri no rokujuuten tottanode, nantoka hokou wo ukezu ni sunda.

Daftar kotoba:

  • 移る : utsuru : menular
  • 損 : son : rugi
  • 幸運 : kouun : keberuntungan
  • 人身事故 : jinshinjiko : kecelakaan yang menyebabkan korban luka atau kematian
  • 叱る : shikaru : memarahi
  • 期末試験 : kimatsu shiken : ujian akhir
  • 補講 : hokou : kelas tambahan
  • 満室 : manshitsu : ruang penuh
  • 野宿 : nojuku : tidur di luar, camping

Bagaimana? Semoga materi kali ini juga mudah dipahami ya. Pasti hanya butuh dipoles pemahamannya dengan latihan membuat kalimat sendiri. Okay, kalau begitu penulis undur diri dulu ya... sampai jumpa di materi berikutnya. Mata neeee~

Baca Juga

Komentar