Lirik Lagu Kiroro - Mirai e (Kanji, Romaji, Indonesian Translation)

Sayang, sopo kowe krungu jerit e ati ku, mengharap engkau kembali.
Sayang, nganti memutih rambut ku, rabakal luntur treno ku.

Asli pas denger lagu itu langsung keinget lagunya Kiroro - Mirai e. Dan pas ku coba muter lagu Kiroro - Mirai e di depan kakakku. Trus dia langsung nyeletuk katanya eh, kirain tadi muter lagunya Via Vallen - Sayang XD. Lagunya emang mirip banget ya hehe. Ku kira malah awalnya ada yang sengaja buat Mirai e versi jowonya XD. Oke, pada kesempatan kali ini Riizhu ingin membagikan lirik dan terjemah bahasa Indonesia lagu Mirai e. Menurutku lagunya easy-going sekali, sangat enak didenger dan mudah dinyanyikan. Dan yang membuat lagu ini menjadi salah satu lagu legendaris menurutku adalah liriknya. Liriknya cukup sederhana namun maknanya itu lho, sangat menyentuh. Setuju nggak? Riizhu yakin setelah sobat mengerti makna lirik lagunya pasti sobat semua setuju XD. Langsung saja nih, ini dia lirik lagu Mirai e yang dipopulerkan oleh duo Chiharu dan Ayano dengan nama Kiroro.

KIRORO ∽ 未来へ (Mirai e / Menuju masa depan)


ほら足元を見てごらん これがあなたの歩む道
ほら前を見てごらん あれがあなたの未来
Hora ashimoto wo mite goran kore ga anata no ayumu michi
Hora mae wo mite goran are ga anata no mirai
Coba lihatlah jejak langkahmu inilah jalan yang kau tempuh
Coba lihatlah ke depan itulah masa depanmu

母がくれた たくさんの優しさ
愛を抱いて 歩めと繰り返した
あの時はまだ幼くて 意味など知らない
そんなわたしの手を握り 一緒に歩んできた
Haha ga kureta takusan no yasashisa
Ai wo idaite ayume to kurikaeshita
Ano toki wa mada osanakute imi nado shiranai
Sonna watashi no te o nigiri issho ni ayunde kita
Ibu telah banyak memberikan kasih sayang padaku
Berulang kali dia mengatakan "melangkahlah dengan cinta di dada"
Saat itu aku masih kecil dan belum mengerti artinya
Tapi ibu menggengam tangan kecilku dan melangkah bersama

夢はいつも 空高くあるから
届かなくて怖いね だけど追い続けるの
自分のストーリー だからこそ 諦めたくない
不安になると手を握り 一緒に歩んできた
Yume wa itsumo sora takaku aru kara
Todokanakute kowai ne dakedo oitsudzukeru no
Jibun no story dakara koso akirametakunai
Fuan ni naru to te o nigiri issho ni ayunde kita
Kita selalu memiliki mimpi setinggi langit
Dan takut jika tak bisa meraihnya, meski begitu kita tetap harus mengejarnya
Karena ini adalah ceritaku, jadi aku tak ingin menyerah
Ketika ku merasa gelisah ibu menggenggam tanganku dan melangkah bersama

その優しさを時には嫌がり
離れた 母へ素直になれず
Sono yasashisa wo toki ni wa iyagari
Hanareta haha e sunao ni narezu
Terkadang aku tak menyukai kasih sayang itu
Tapi setelah tak tinggal bersama lagi aku tak bisa jujur ke ibu

ほら足元を見てごらん これがあなたの歩む道
ほら前を見てごらん あれがあなたの未来
Hora ashimoto wo mite goran kore ga anata no ayumu michi
Hora mae wo mite goran are ga anata no mirai
Coba lihatlah jejak langkahmu inilah jalan yang kau tempuh
Coba lihatlah ke depan itulah masa depanmu

その優しさを時には嫌がり
離れた 母へ素直になれず
Sono yasashisa wo toki ni wa iyagari
Hanareta haha e sunao ni narezu
Terkadang aku tak menyukai kasih sayang itu
Tapi setelah tak tinggal bersama lagi aku tak bisa jujur ke ibu

ほら足元を見てごらん これがあなたの歩む道
ほら前を見てごらん あれがあなたの未来
Hora ashimoto wo mite goran kore ga anata no ayumu michi
Hora mae wo mite goran are ga anata no mirai
Coba lihatlah jejak langkahmu inilah jalan yang kau tempuh
Coba lihatlah ke depan itulah masa depanmu

ほら足元を見てごらん これがあなたの歩む道
ほら前を見てごらん あれがあなたの未来
Hora ashimoto wo mite goran kore ga anata no ayumu michi
Hora mae wo mite goran are ga anata no mirai
Coba lihatlah jejak langkahmu inilah jalan yang kau tempuh
Coba lihatlah ke depan itulah masa depanmu

未来へ向かって
ゆっくりと 歩いてゆこう
Mirai e mukatte
Yukkuri to aruite yukou
Mari kita menuju masa depan
Melangkah dengan perlahan-lahan

Cukup banyak yang ngecover lagunya di youtube dan ini adalah salah satunya :D.

Terjemah lirik lainnya: Hata Motohiro - Himawari no Yakusoku (OST Stand By Me Doraemon)

Alright, dou desu ka? Cukup mudah ya liriknya? Struktur kalimat pada liriknya sangat sederhana sekali, yang sedang belajar di level N4 pun Riizhu yakin sudah bisa menyerap dengan baik makna-makna lirik lagunya. Baiklah sampai di sini dulu ya, sampai jumpa lagi di postingan-postingan berikutnya bubay, jaa ne.
Lirik Lagu Kiroro - Mirai e (Kanji, Romaji, Indonesian Translation)

Terima kasih telah membaca postingan di blog Bahasa Jepang Bersama ini
silahkan berkomentar jika ada yang tidak dimengerti atau ada yang ingin ditanyakan^^

Copyright © 2014 - 2018 Bahasa Jepang Bersama - All Right Reserved - Protected by Copyscape
Powered By Blogger | Kebijakan Privasi | Contact | Advertise | Media Partner