Grammar / Tata Bahasa ~mono dewa nai (~ものではない) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa ~mono dewa nai (~ものではない) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa ~mono dewa nai (~ものではない)

Hai hai! Bagaimana kabar kalian? Semoga selalu sehat walafiat ya. Kalau saya sih sehat, kondisi badan baik, hanya dompet aja sih yang kondisinya sedang tidak baik. Akhir bulan dompet saya makin tipis nih. Tapi sebokeknya saya, saya tidak akan meminta-minta! どんなに貧しい人でも、努力しないで物乞いをするものではない (donna ni mazushii hito demo, doryoku shinai de monogoi wo suru mono dewa nai), karena semiskin-miskinnya seseorang, tidak seharusnya mengemis tanpa usaha dulu. Hmph! Tapi kalau kalian memberi, tangan saya terbuka menerima ehehe(*^﹏^*). Mengesampingkan dompet yang tipis, lebih baik kita isi wadah di kepala supaya makin pinter cemerlang dan kaya ilmu. Siapa tahu ilmu yang diperoleh suatu saat kembali membantu mengisi dompet, benar tidak? Oke, langsung saja yuk kita ke pelajaran kali ini. 

Pola Tata Bahasa ~mono dewa nai (~ものではない)

JLPT Level: N2

Arti: Bukanlah, tidak seharusnya (dilakukan)

Penjelasan: Ungkapan yang digunakan untuk mengekspresikan 'jangan lakukan' atau 'tidak boleh'. Pada dasarnya ungkapan ini digunakan untuk tindakan orang lain dan bukan untuk diri sendiri. Ungkapan ini juga menunjukkan sikap berhati-hati terhadap perilaku yang bertentangan dengan moral dan norma pada umumnya. 

Rumus: Kata kerja bentuk kamus + mono dewa nai

Contoh kalimat:

他人から咎められても、意見はすぐに曲げるものではない。

Tanin kara togamerarete mo, iken wa sugu ni mageru mono de wa nai. 

Bahkan jika dikritik orang lain, pendapat bukanlah sesuatu yang cepat diubah. 

良い人間関係を維持するためには、いちいち喧嘩するものではない。

Yoi ningen kankei o iji suru tame ni wa, ichīchi kenka suru mono de wa nai.

Untuk menjaga hubungan yang baik, tidak boleh sedikit-sedikit berkelahi.

祭司は信者に嘘をつくものではない。

Saishi wa shinja ni usowotsuku mono de wa nai.

Pendeta tidak seharusnya berbohong kepada umatnya. 

人が嫌がることをするものではないと知っていても、ついしてしまう。

Hito ga iyagaru koto o suru mono de wa nai to shitte ite mo, tsui shite shimau.

Meskipun saya tahu orang tidak seharusnya melakukan hal-hal yang tidak disukai orang lain, saya tidak sengaja melakukannya. 

講義中に居眠りをするものではない。

Kougichuu ni inemuri o suru mono de wa nai.

Tidak seharusnya tertidur selama kuliah berlangsung.

体調を崩すので、徹夜はするものではない。

Taichou wo kuzusu no de, tetsuya wa suru mono de wa nai.

Begadang bukanlah hal yang seharusnya dilakukan karena itu akan menghancurkan kondisi badan anda. 

Taichou wo kuzusu no de, tetsuya wa suru mono de wa nai.

Daftar kotoba:

  • 咎める : togameru : mengkritik
  • 曲げる : mageru : belok, mengubah
  • 維持 : iji : mempertahankan, menjaga, meningkatkan
  • 人間関係 : ningen kankei : hubungan antarmanusia
  • 祭司 : saishi : pendeta
  • 講義 : kougi : kuliah
  • 居眠り : inemuri : tertidur
  • 体調 : taichou : kondisi tubuh
  • 崩す : kuzusu : menghancurkan, meruntuhkan

Hai, kore de owari desu. Wakaranai koto ga attara, komento shite kudasai ne. Jya, mata neee!

Baca Juga

Komentar