Grammar / Tata bahasa ~tokoro datta (~ところだった) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata bahasa ~tokoro datta (~ところだった) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata bahasa ~tokoro datta (~ところだった)

Kita sudah pernah mempelajari materi pola ~ta tokoro desu pada pelajaran di level N4, Hmm, N4 apa N3 ya, lupa XD. Nah, yang akan kita pelajari sekarang kurang lebih sama seperti itu, bedanya kalau ~ta tokoro itu sesuatunya baru saja terjadi atau dilakukan. Kalau ~tokoro datta ini sesuatunya nyaris atau sedikit lagi akan terjadi, tapi alhamdulillah, ternyata tidak terjadi. Biasanya digunakan untuk menyatakan hal-hal yang buruk atau tak diinginkan, dan di dalamnya mengandung makna "yokatta" syukur, karena sesuatunya tidak jadi terjadi. Hmm, gimana tuh, bingung? Daripada bingung mending langsung saja yuk, kita cap cus belajar.

Pola Tata bahasa ~tokoro datta (~ところだった)

JLPT level: N2
Arti: tadi itu hampir, nyaris saja.....
Penjelasan: hampir saja atau sedikit lagi sesuatu yang gawat atau tak diinginkan terjadi, tapi akhirnya tidak terjadi
Kanji: -
Rumus:
Kata kerja bentuk kamus + tokoro datta
Kata kerja bentuk ~nai + tokoro datta

Contoh kalimat:
危うく交通事故を起こすところだった!
Ayauku koutsuu jiko o okosu tokoro datta!
Nyaris saja tadi menimbulkan kecelakaan lalu lintas yang berbahaya!
え?宿題、明日までだったの?完全に忘れるところだった。ありがとう。
E? shukudai, ashita made datta no? Kanzen ni wasureru tokoro datta. Arigatou
Eh? PRnya sampai besok kah? Aku hampir saja lupa sepenuhnya. Terima kasih
あの店員さん話がうますぎて、もう少しで買うところだった。危ない、危ない
Ano ten'in-san hanashi ga umasugite, mou sukoshi de kau tokoro datta. Abunai, abunai
Pegawai toko itu, sangat pandai bicara, hampir saja tadi aku kebeli. Bahaya, bahaya.
空港に着いた時間が遅すぎて、飛行機に乗れないところだった。
Kuukou ni tsuita jikan ga ososugite, hikouki ni norenai tokoro datta
Karena waktuku sampai di bandara terlalu terlambat, nyaris saja aku tidak bisa naik pesawat (nyaris ketinggalan pesawat)
買い物で卵を買い忘れるところだったけど、メモで思い出した
Kaimono de tamago o kaiwasureru tokoro datta kedo memo de omoidashita
Ketika belanjar hampir aja lupa beli telur, tapi ingat di catatan

Kotoba:
  • 危うい : ayaui : berbahaya, beresiko
  • 交通事故 : koutsuu jiko : kecelakaan lalu lintas
  • 起こす : okosu : menyebabkan, menimbulkan
  • 宿題 : shukudai : pekerjaan rumah (pr)
  • 完全に忘れる : kanzen ni wasureru : lupa dengan sempurna, lupa sepenuhnya
  • 店員 : ten'in : pegawai toko
  • 危ない : abunai : gawat, bahaya
  • 空港 : kuukou : bandara
  • 飛行機 : hikouki : pesawat terbang
  • 買い物 : kaimono : belanja
  • 卵 : tamago : telur
  • 思い出す : omoidasu : ingat, mengingat

Nah, gimana, lebih mudah dipahamikan kalau belajarnya langsung sambil memahami dan membayangkan kejadian yang digambarkan pada reibun-reibun (contoh kalimat)nya. Sip, kalau sobat BJB semua sudah pada mengerti, next, tinggal coba buat reibun yang memakai pola ini ya(^^)/. Oke, deh, sampai di sini aja perjumpaan singkat kita, semoga bermanfaat ya. Aamiin.

Baca Juga

1 komentar:

Pastikan menampilkan nama/username saat berkomentar, jika usernamenya "Unknown / Tidak diketahui" maka komentarnya tidak bisa ditampilkan.