Grammar / Tata Bahasa ~kake / ~kakeru (~かけ、~かける) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa ~kake / ~kakeru (~かけ、~かける) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa ~kake / ~kakeru (~かけ、~かける)

Sono mama ni natteru, yomikake no misuterii wasurete shimaetara ii no ni ne. Hehe, itu sedikit penggalan lirik lagu YUI - simply white.  Kali ini kita akan mempelajari pola tata bahasa ~kake / ~kakeru (~かけ、~かける). Kalau kata kerja dasarnya kakeru (掛ける) artinya adalah "menggantung" ya. Lalu seperti apa jadinya kalau dia digunakan bersama kata kerja lainnya. Langsung saja yuk kita ulas materinya bersama-sama

Tata Bahasa ~kake, ~kakeru (~かけ、~かける)

Arti: baru mulai/belum selesai (dilakukan), hampir (melakukan sesuatu)
Penggunaan: pola ~kake / ~kakeru ini memiliki makna bahwa kita sudah melakukan sesuatu tapi sesuatunya belum sepenuhnya selesai dilakukan
Tambahan: pola ~kakeru (~かける) adalah kata kerja sedangkan jika menggunakan pola ~kake (~かけ) maka ia akan menjadi kata benda dan di sini kalian bisa menggunakan partikel の untuk menggabungkannya dengan kata benda lainnya.
Kanji: ~掛ける (kalian bisa memilih menggunakan kanji atau hiragananya saja, karena keduanya cukup sering digunakan)
Rumus:
Kata kerja bentuk akar + kake/kakeru
Contoh kalimat:
私はパンを食べかけた
Watashi wa pan o tabekaketa
Saya baru mulai makan roti (rotinya sudah dalam keadaan dimakan tapi belum habis)
パンを食べかけた
Pan o tabekaketa
Saya memakan roti (sekarang rotinya masih belum habis)
食べかけのパン
Tabekake no pan
Roti setengah dimakan / roti yang belum selesai dimakan
壊れかけのラジオ
Kowarekake no rajio
Radio yang hampir rusak (radio setengah rusak)
そのお茶を飲みかけるとき、「飲むな!」と誰かが遠いから叫んだ
Sono ocha o nomikakeru toki, "nomu na!" To dareka ga tooi kara sakenda
Saat aku akan meminum teh itu, "jangan diminum" seseorang berteriak dari jauh
うちの子はいつも宿題をやりかけたまま、寝てた
Uchi no ko wa itsumo shukudai o yarikaketa mama, neteta
Anak kami selalu tidur dengan meninggalkan PR-nya yang belum selesai dikerjakan
あの頃、君を追いかけた
Ano koro, kimi o oikaketa
Saat itu, aku mengejarmu
仕事をしかけたまま出かけてしまった
Shigoto o shikaketa mama dekakete shimatta
Keluar dengan meninggalkan pekerjaan yang belum selesai
私にはやりかけの仕事をまだいっぱいあります
Watashi ni wa yarikake no shigoto o mada ippai arimasu
Saya masih memiliki banyak sekali pekerjaan yang belum diselesaikan
自分で書いた書きかけの小説はこのパソコンに保存しました
Jibun de kaita kakikake no shousetsu wa kono pasokon ni hozon shimashita
Novel yang kutulis sendiri (tapi belum sampai tungas) aku menyimpannya di PC ini
あの猫は車にぶつかって死にかけた
Ano neko wa kuruma ni butsukatte shinikaketa
Kucing itu ditabrak oleh mobil dan hampir mati
彼女は何か言いかけたが突然黙りました
Kanojo wa nanika iikaketa ga totsuzen damarimashita
Dia ingin berkata sesuatu tapi kemudian tiba-tiba saja dia berdiam

Kanojo wa nanika iikaketa ga totsuzen damarimashita

Daftar kosakata:

  • パン : pan : roti
  • 壊れる : kowareru : rusak, hancur
  • 誰か : dareka : seseorang
  • 遠い : tooi : jauh
  • 叫ぶ : sakebu : berteriak
  • 宿題 : shukudai : pekerjaan rumah (PR)
  • やる : yaru : melakukan
  • 寝る : neru : tidur
  • 出かける : dekakeru : keluar rumah
  • いっぱい : ippai : banyak, kenyang
  • 小説 : shousetsu : novel
  • パソコン : pasokon : personal computer (PC)
  • 保存する : hozon suru : menyimpan
  • 猫 : neko : kucing
  • ぶつかる : butsukaru : ditabrak
  • 突然 : totsuzen : tiba-tiba
  • 黙る : damaru : berdiam

Bagaimana? Apakah sobat BJB sudah menemukan konsep dari pola ~kakeru (~掛ける) ini? Tips dari Riizhu sih, ingat saja makna kata kerjanya 掛ける : kakeru : menggantung. Jadi ingat aja kata gantung, jadi yang telah telah dilakukan terus digantung sehingga sesuatunya belum sepenuhnya selesai dilakukan. Tapi ingat, jangan sampai baper ya kalau ingat kata "gantung" ya wkwk.

Komentar