Mengulas Anime: Miyazono Kaori's Letter Part 4

Riizhu da yo^^, senang bisa berjumpa kembali sama sobat BJB semuanya^^ apalagi bisa setiap hari hihi, walau pun cuma bertemu dalam tulisan. Oke, hari ini Riizhu akan share lanjutan dari mengulas episode surat dari Miyazono Kaori^^. Part ke-4 ini pernah jadi materi yomikaki di grup Nihongo Kurasu lho, hehe, mungkin anak-anak NiKu masih pada ingat? :D.Langsung saja yuk kita simak Scenenya^^.

Kaori's Letter Part 4

Kaori's Letter Part 4



かをり:忘れられない風景がこんな些細なことなんておかしいよね
Kaori: Wasurerarenai fuukei ga konna sasai na koto nante okashii yo ne

有馬:(そんなことないよ)
Arima: Sonna koto nai yo

かをり:君はどうですか。わたしは誰かの心に住めたかな
Kaori: Kimi wa dou desu ka? Watashi wa dareka no kokoro ni sumeta kana

有馬:(そうだね)
Arima: Sou da ne

かをり:わたしは、君の心に住めたかな
Kaori: Watashi wa kimi no kokoro ni sumeta kana?

有馬:(土足で上がってきたよ)
Arima: Doshoku de agatte kita yo

かをり:ちょっとでも、わたしのことを想い出してくれるかな
Kaori: Chotto demo watashi no koto o omoidashite kureru kana?

有馬:(忘れたら、化けて出てくるくせに)
Arima: Wasuretara bakete dete kuru kuse ni

かをり:リセットなんか、やだよ
Kaori: Risetto nanka, yada yo

有馬:(するもんか)
Arima: Suru mon ka

かをり:忘れないでね
Kaori: Wasurenai de ne

有馬:(うん)
Arima: Un

かをり:約束したからね
Kaori: Yakusoku shita kara ne

有馬:(うん)
Arima: Un

かをり:やっぱり、君でよかった。届くかな、届くといいな
Kawori: Yappari, kimi de yokatta. Todoku kana, todoku to ii na

🍃🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂🍃


Ulasan Kaori's Letter Part 4


かをり:忘れられない風景がこんな些細なことなんておかしいよね
Kaori: Wasurerarenai fuukei ga konna sasai na koto nante okashii yo ne
Kaori: Aneh ya pemandangan yang tak terlupakan adalah hal-hal biasa seperti ini

  • Note: Nama Kaori tulisan hiragananya memang かをり, dan sudah menjadi ketetapan pengarangnya :D, jadi kalau ada yang bertanya, silahkan tanyakan ke pengarangnya aja hihi^^.
  • Pola ~rareru pada kata kerja kelompok dua bisa berarti bentuk passive dan potensial jadi harus jeli melihat kalimat keseluruhannya sebelum memutuskan maknanya. Pada kalimat di atas "wasurerarenai" adalah bermakna potensial negatif "tidak bisa".
  • Untuk ~rareru bentuk potensial pada kata kerja kelompok dua (ichidan doushi) dapat disingkat menjadi ~reru saja, istilahnya disebut (ら抜き言葉=ranuki kotoba=kata-kata yang dihilangkan ra-nya). Contoh taberareru bisa menjadi tabereru, wasurareru menjadi wasureru.
  • 風景 : fuukei : pemandangan, scene
  • こんな : konna : seperti ini
  • 些細なこと : sasai na koto : hal yang biasa, trivial, sepele, remeh-temeh
  • おかしい : okashii : aneh (aneh yang membuat lucu, jenaka dsb)

有馬: (そんなことないよ)
Arima: Sonna koto nai yo
Arima: Nggak juga kok

かをり:君はどうですか。わたしは誰かの心に住めたかな
Kaori: Kimi wa dou desu ka. Watashi dareka no kokoro ni sumeta kana
Kaori: Kalau kamu bagaimana?: Apa aku berhasil tinggal di hati seseorang
  • 住める : sumeru : bertempat tinggal/hidup di antara orang-orang, menghuni, mendiami
  • かな : digunakan untuk menyatakan keragu-raguan, kita tidak begitu yakin dengan yang kita ucapkan (kalau masih ragu-ragu, baca penjelasan lengkapnya di artikel: Tentang Partikel Akhir Kana dan Kashira)
  • 心 : kokoro : hati

有馬:(そうだね)
Arima: Sou da ne
Arima: Benar

かをり:わたしは、君の心に住めたかな
Kaori: Watashi wa, kimi no kokoro ni sumeta kana
Kaori: Apa aku telah tinggal di hatimu?

有馬:(土足で上がってきたよ)
Arima: Dosoku de agatte kita yo
Arima: Kau telah masuk dengan seenaknya

  • 土足 : dosoku : keadaan bersepatu, kaki yang berlumpur. Partikel で di sana bermakna "dengan". 上がる : agaru : banyak sekali maknanya tapi dalam kalimat ini maknanya "masuk". Dan ~te kuru / kita artinya sesuatunya "datang" Jadi datang masuk ke hatinya dengan bersepatu/kaki berlumuran lumpur. Itu makna kiasan ya, di mana-mana masuk ke rumah orang sambil bersepatu atau dengan kaki yang kotor penuh lumpur itu tidak sopan, bukan? Jadi makna dosoku de adalah "tidak sopan, kasar, seenaknya". 

かをり:ちょっとでも、わたしのことを想い出してくれるかな
Kaori: Chotto demo, watashi no koto o omoidashite kureru kana
Kaori: Apa nanti kau akan mengingat diriku meski pun sebentar

  • ~te kureru : Kalau pernah belajar ageru, kureru, morau pasti mengerti kalau kureru digunakan dari sudut pemberi kepada kita yang diberi. Jadi ~te kureru berarti melakukan sesuatu untuk kita. (Baca: Memberi dan Menerima [Ageru, Kureru dan Morau])

有馬:(忘れたら、化けて出てくるくせに)
Arima: Wasuretara, bakete dete kuru kuse ni
Arima: Kalau aku lupa, kau pasti akan datang menghantuiku.

  • ~tara bentuk pengandaian pola lampau.
  • ~kuse ni tata bahasa tingkat menengah, artinya mirip dengan ~no ni tapi ~kuse ni lebih ke makna negatif dan menyindir. (~kuse ni adalah grammar level N3. (Baca: Pola Tata Bahasa ~kuse ni)

かをり:リセットなんか、やだよ
Kaori: Risetto nanka, yada yo
Kaori: Jangan direset ya

有馬:(するもんか)
Arima: Suru mon ka
Arima: Mana mungkin kulakukan

  • Pola ~mono ka, monka, mono desu ka digunakan untuk berusaha agar tidak melakukan sesuatu. "mana mungkin, ", pelajaran tingkat menengah, jadi memang sulit dimengerti.

かをり:忘れないでね
Kaori: Wasurenai de ne
Kaori: Jangan lupain aku ya

  • Bentuk ~nai de kudasai bisa dibuang kata kudasainya jadi cukup ~nai de saja, seperti kata di atas, wasurenai de ne.

有馬:(うん)
Arima: Un
Arima: Ya

かをり:約束したからね
Kaori: Yakusoku shita kara ne
Kaori: Kamu sudah berjanji ya

有馬:(うん)
Arima: Un
Arima: Ya

かをり:やっぱり、君でよかった届くかな届くといいな
Kaori: Yappari, kimi de yokatta. Todoku kana, todoku to ii na
Kaori: Ternyata benar, aku senang bertemu denganmu. Bisa tersampaikan ngga ya. Kuharap bisa tersampaikan

  • Pola ~te yokatta artinya senang/bersyukur telah....
  • やっぱり (Yappari) digunakan saat sesuatu hal yang sebelumnya sudah kita prediksi atau perkirakan akan terjadi. Kadang dibaca juga "やはり (Yahari) "Sudah kuduga".
  • 届く(todoku) kata kerja intransitif (jidoushi) artinya: "tersampaikan, tercapai, sampai, terkirim". Kata kerja transitif (tadoushi)-nya adalah 届ける (todokeru) = menyampaikan mengirim, mencapai.

Baca part sebelumnya:


Owari^^. Selesai sudah pembahasannya. Hmm kira-kira masih ada pertanyaan kah? Silahkan disampaikan jika masih ada hal yang tidak dimengerti. Cukup sulit para part ke-4 ini karena banyak materi level N3 dan N2. Sampai jumpa lagi pada episode mengulas anime lainnya ya^.
Mengulas Anime: Miyazono Kaori's Letter Part 4

Terima kasih telah membaca postingan di blog Bahasa Jepang Bersama ini
silahkan berkomentar jika ada yang tidak dimengerti atau ada yang ingin ditanyakan^^

Copyright © 2014 - 2017 Bahasa Jepang Bersama - All Right Reserved - Protected by Copyscape
Powered By Blogger | Kebijakan Privasi | Contact | Advertise | Media Partner