Grammar / Tata Bahasa ~wo tsuujite, ~wo tooshite (~を通じて, ~を通して) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa ~wo tsuujite, ~wo tooshite (~を通じて, ~を通して) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa ~wo tsuujite, ~wo tooshite (~を通じて, ~を通して)

Halo sobat! Setelah belajar melalui situs BJB selama ini, apakah yang kalian rasakan? Apa bagi kalian situs ini bermanfaat? Kalau iya, klik like dan subscribe! (Lha, kok tiba-tiba jadi seperti youtuber hehe). Mungkin bagi kalian yang rajin mampir ke sini dan mungkin juga sudah pergi ke youtube serta masuk discord BJB, sudah kenal dong siapa para admin di situs ini? Kalau belum, yuk buruan join! Pastinya selain kalian menambah pengetahuan tentang Jepang, kalian juga dapat menambah teman yang punya interest serupa. Suatu saat, admin akan bangga ketika kalian mengatakan 'BJB no saito wo tsuujite, nihongo wo manabi dake janaku, takusan no tomodachi mo dekita' yang berarti 'Melalui situs BJB, tidak hanya belajar bahasa Jepang tapi saya juga mendapat banyak teman'. Semoga kalian betah mampir ke sini ya hehe. Oke, kalau begitu kita langsung aja yuk ke pelajaran kali ini!

Pola Tata Bahasa ~wo tsuujite, ~wo tooshite (~を通じて, ~を通して)

JLPT Level: N2

Arti: Melalui.., sepanjang..

Penjelasan: Memiliki beberapa makna, yakni melalui suatu cara, melalui suatu perantara (orang), melalui jalan, dan melalui waktu (keadaan yang berlangsung sepanjang suatu waktu). Ketika menggunakan bunpou ini untuk makna cara atau perantara, kalimat ini menunjukkan suatu hasil yang tidak terduga. Jadi, sebaiknya tidak digunakan ketika membicarakan hasil yang diinginkan secara langsung. Contoh tidak baik: melalui kerja aku dapat uang (ini sebaiknya diterjemahkan sebagai 仕事でお金をもらった). Untuk makna melalui waktu, sebelum ~を通じて/通して diletakkkan kata yang menunjukkan waktu, kemudian setelahnya akan memiliki makna 'berkelanjutan'. 

Kanji: を通じて, ~を通して

Rumus:

Kata kerja bentuk kamus + koto + wo tsuujite/wo tooshite

Kata benda + wo tsuujite/wo tooshite

Contoh kalimat:

Facebookを通じて見知らぬ人に会えることはしばしば危険がある。

Feisubukku o tsuujite mishiranu hito ni aeru koto wa shibashiba kiken ga aru.

Bertemu orang asing melalui Facebook seringkali berbahaya.

バンドンは1年を通して温暖な気候です。

Bandon wa ichinen o tooshite ondan na kikou desu.

Bandung memiliki iklim yang hangat sepanjang tahun.

いつかはインドネシアの舞踊を通して観光客の心を動かしたいと思っています。

Itsuka wa Indoneshia no buyou o tooshite kankoukyaku no kokoro o ugokashitai to omotte imasu.

Suatu saat nanti, saya berharap bisa menggerakkan hati wisatawan lewat tarian Indonesia.

剣道や合気道などのスポーツを通して、日本語の言葉をすこしずつ学びました。

Kendou ya aikidou nado no supōtsu o tooshite, nihongo no kotoba o sukoshi zutsu manabimashita.

Melalui olahraga seperti Kendo dan Aikido, saya belajar kata-kata Jepang sedikit demi sedikit.

大使館を通して得た情報だと、今年の文部科学省の試験はジャカルタでしか行うだとのことです。

Taishikan o tooshite eta jouhou da to, kotoshi no monbukagakushou no shiken wa Jakarutade shika okonauda to no kotodesu.

Menurut informasi yang saya dapatkan melalui kedutaan, ujian MEXT tahun ini hanya akan diadakan di Jakarta.

わたしは仲介を通じずに、直接日用品を売買する。

Chūkai o tsuujizu ni, chokusetsu nichiyouhin o baibai suru.

Saya melakukan jual-beli komoditas secara langsung tanpa perantara.

Chūkai o tsuujizu ni, chokusetsu nichiyouhin o baibai suru.

Daftar kotoba:

  • 見知らぬ人 : mishiranu hito : orang yang tidak dikenal
  • しばしば : shibashiba: seringkali, acapkali
  • 危険 : kiken : bahaya
  • 温暖 : ondan : hangat
  • 気候 : kikou : iklim
  • 舞踊 : buyou : tarian
  • 観光客 : kankoukyaku : wisatawan
  • 剣道 : kendou : kendo (beladiri Jepang yang menggunakan pedang bambu)
  • 合気道 : aikidou : aikido (beladiri Jepang yg menggunakan tangan kosong untuk melindungi diri, bukan menyerang)
  • 大使館 : taishikan : kedutaan
  • 得る : eru : mendapatkan, memperoleh
  • 文部科学省 : monbukagakushou : beasiswa kementerian pendidikan, kebudayaan, olahraga, sains dan teknologi yang dikenal dengan sebutan MEXT.
  • 仲介 : chuukai : perantara
  • 直接 : chokusetsu : langsung
  • 日用品 : nichiyouhin : komoditas
  • 売買 : baibai : jual-beli

Hai, owari desu! Semoga bisa dipahami ya, apabila masih ada yang ingin didiskusikan tinggal komentar di bawah. Ngg...komento bokkusu wo tsuujite... ngg..ahh sudah ah, lama-lama berputar terus ini bunpou di kepala! Saya pamit dulu ya sobat, mata neee!

Baca Juga

Komentar