Grammar / Tata Bahasa datte ~nda mono / mon (だって ~んだもの / もん) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa datte ~nda mono / mon (だって ~んだもの / もん) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa datte ~nda mono / mon (だって ~んだもの / もん)

だってかわいいんだもん。

Datte kawaii nda mon.

Habisnya lucu/imut sih.

少なくとも私にはムリ。だってテニスの方が楽しいんだもん。

Sukunakutomo watashi ni wa muri. Datte tenisu no hou ga tanoshii nda mon.

Setidaknya itu mustahil buatku. Soalnya tenis itu lebih menyenangkan sih. ~Takasaki Natsu (Baby Steps).

Sukunakutomo watashi ni wa muri. Datte tenisu no hou ga tanoshii nda mon.

Mungkin sebagian sobat BJB, khususnya yang suka nonton anime pasti sering dengar pola tata bahasa datte ~nda mon / ~nda mono (だって ~んだもん / ~んだもの ini ya. Soalnya sering sekali diucapin oleh karakter-karakter cewek atau anak kecil ketika sedang membela diri dengan ngasih berbagai alasan. Oke, langsung saja kita pelajari materinya bersama-sama yuk, ikimashouuuu.

Pola Tata Bahasa datte ~nda mono / ~nda mon (だって ~んだもの / ~んだもん)

JLPT Level: N2

Arti: Soalnya...., habisnya.... sih

Penjelasan: Digunakan saat menyatakan suatu alasan/pembelaan.

Tambahan: Pola ini agak terdengar kekanak-kanakan, jadi biasanya hanya digunakan oleh anak kecil atau perempuan saja

Kanji: -

Rumus: [Datte] + alasan + [nda] mon / mono

*Catatan: jika sebelum nda mon/nda mono adalah kata benda atau kata sifat-na, maka tambahkan na (な). Btw, datte itu hanya kata keterangan tambahan saja dan tentu saja dapat dibuang ya. Selain itu, nda (んだ) juga dapat dibuang.

Contoh kalimat:

だって好きなんだもん

Datte suki nan da mon

Habisnya aku suka sih

だって、女の子なんだもん

Datte, onna no ko nanda mon

Soalnya, anak perempuan sih

だって、アイスクリームが超おいしんだもの

Datte, aisu kuriimi ga chou oishii nda mono

Soalnya, Ice cream itu enak banget sih

日本に行けるものなら、今すぐ行きたい。でも行けない。だってお金がないんだもの。

Nihon ni ikeru mono nara, ima sugu ikitai. Demo ikenai. Datte okane ga nai nda mono.

Andai bisa pergi ke Jepang, aku ingin pergi sekarang juga. Tapi tak bisa, soalnya aku nggak punya uang.



最低、のろま、アンポンタン。同じ中学だと知った時は舞い上がりました。どうやれば声かけられるのかな。購買部にサンドイッチ買いに通おうかな。でも、結局眺めてるだけでした。だってみんな、仲良すぎるんだもの。私の入るスペースは無いんだもの。

Saitei, noroma, anpontan. Onaji chuugaku da to shitta toki wa maiagarimashita. Douyareba koe kakerareru no kana. Koubaibu ni sandoicchi kai ni kayoou kana. Demo, kekkyoku nagameteru dake deshita. Datte minna, nakayosugiru nda mono. Watashi no hairu supeesu wa nai nda mono.

Payah, lemot, bodoh. Saat kutahu kita berada di SMP yang sama (jiwaku rasanya) melayang. Bagaimana ya caranya untuk bisa menyapamu. Apa kuajak beli sandwitch di kantin sekolah aja ya. Tapi, akhirnya aku hanya bisa memandangimu saja. Habisnya, semuanya terlihat begitu akrab, dan tak ada ruang untukku bisa masuk. ~Miyazono Kaori (Shigatsu wa Kimi no Uso).

Saitei, noroma, anpontan. Onaji chuugaku da to shitta toki wa maiagarimashita. Douyareba koe kakerareru no kana. Koubaibu ni sandoicchi kai ni kayou kana. Demo, kekkyoku nagameteru dake deshita. Datte minna, nakayosugiru nanda mono. Watashi no hairu supeesu wa nai nda mono.

Daftar kotoba:

  • 今すぐ : ima sugu : segera, sekarang juga
  • お金 : okane : uang
  • 好き : suki : suka
  • 可愛い : kawaii : imut, lucu
  • 女の子 : onna no ko : anak perempuan
  • 超美味しい : chou oishii : enak banget, enak sekali
  • 少なくとも : sukunakutomo : setidaknya, paling tidak
  • 無理 : muri : mustahil
  • 楽しい : tanoshii : menyenangkan
  • 舞い上がる : maiagaru : melayang-layang, terbang tinggi
  • 声をかける : koe o kakeru : menyapa, memanggil
  • 購買部 : koubaibu : toko/koperasi sekolah
  • 結局 : kekkyoku : pada akhirnya
  • 眺める : nagameru : memandang
  • 仲良すぎ : nakayosugi : terlalu akrab

Sip, sepertinya mudah saja materi kali ini untuk dipelajari ya. Kalau masih ada yang tidak dimengerti silahkan bertanya di kolom komentar ya. Terima kasih sudah membaca materi ini sampai selesai. Semoga kita semua diberi pemahaman. Aamiin. Jaa, tsugi no ressun ni oai shimashou.

Baca Juga

Komentar