Penggunaan Kata sou suru to, sou sureba, sou shitara (そうすると、そうすれば、そうしたら) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Penggunaan Kata sou suru to, sou sureba, sou shitara (そうすると、そうすれば、そうしたら) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Penggunaan Kata sou suru to, sou sureba, sou shitara (そうすると、そうすれば、そうしたら)

おい、清正、お前はインドネシアに行けばどう? そうすると、お前はすぐ有名な人になるぞ。
Oi, Kiyomasa, omae wa Indoneshia ni ikeba dou? Sou suru to, omae wa sugu yuumei na hito ni naru zo.
Hey, Kiyomasa, gimana kalau loe pergi ke Indonesia? Dengan begitu, loe bakal auto jadi orang yang terkenal lho!

Oiii, Kiyomasa, nande nande, ganbare ganbare, baka!!╭(╯Π╰)╮ . Haha, itu kata-kata, siapa yang bikin sih, kok bisa viral ya? Awalnya gimana tuh kata-kata Oi, Kiyomasa itu bisa viral. Jujur, karena bukan anak tiktoker gue nggak tahu itu viral ya, awalnya tuh ada ponakan yang nyeletuk kata-kata kayak gitu. Kaget juga gue, wah ini anak kayaknya nonton Tokyo Revengers juga nih, apa mulai terinfeksi virus Wibu? Pikirku. Setelah beberapa hari gue baru tahu ternyata kata-kata itu memang lagi viral di sosmed. Sou nanda, pantes banyak bocil-bocil yang suka nyebut-nyebut kalimat itu (●︿●) dan itu digabungin dari banyak anime ya, bukan dari Tokyo Revengers doang. Yang ngomong "Oii, Kiyomasa" (hey, Kiyomasa) itu si Draken kan, trus yang "Nande, nande" (Apa, apa). itu si Baji masih dari anime Tokyo Revengers. Btw, itu dia nyebutnya "Nanda, nanda" ya, sebenarnya, tapi maknanya sama saja sih. Trus bagian yang "Ganbare, ganbare" (Semangat, semangat) itu si Sukuna dari Jujutsu Kaisen kan, trus yang ngomong "Baka!" (Bodoh!) itu si Killua Zoldyck dari Hunter X Hunter.

Kembali ke laptop, pada materi kali ini kita akan mempelajari penggunaan kata sou suru to (そうすると), sou sureba (そうすれば) dan sou shitara (そうしたら). Apakah maknanya dan adakah perbedaan antara ketiganya? Oke, langsung yuk kita pelajari bersama.

Penggunaan Kata sou suru to, sou sureba, sou shitara (そうすると、そうすれば、そうしたら)

Arti: Kalau begitu, dengan begitu, jika seperti itu, jika demikian
Penggunaan: digunakan ketika sesuatu yang lain (kalimat 2) terjadi setelah/kalau sesuatu lainnya (kalimat 1) terjadi/dilakukan.
Tambahan: adapun perbedaannya, kalau sou suru to itu lebih ke hal-hal yang terjadi secara alami, sedangkan sou sureba dan sou shitara itu lebih ke perkataan yang berupa syarat, kalimat 2 akan terjadi asalkan kalimat 1-nya dilakukan. Jadi nuansa perbedaannya sesuai dengan perbedaan bentuk pengandaiannya. Untuk perbedaan lebih rincinya sudah kita bahas dalam materi bentuk pengandaian yang dipelajari di level N4.
Kanji: -
Jenis kata: Kata penghubung
Contoh kalimat:
コロナウィルスはすぐ消えてほしいです。そうすると日本に留学することができます。
Korona wirusu wa sugu kiete hoshii desu. Sou suru to nihon ni ryuugaku suru koto ga dekimasu.
Aku ingin virus corona segera menghilang. Dengan begitu saya bisa berkuliah ke Jepang.
毎週一緒に日本語の会話を練習しましょうよ。そうすれば、いつか日本語がペラペラになる。
Maishuu issho ni nihongo no kaiwa o renshuu shiyou. Sou sureba, itsuka nihongo ga perapera ni naru.
Ayo kita berlatih percakapan bahasa Jepang bersama setiap minggu. Dengan begitu, suatu saat bahasa Jepang kita akan jadi lancar.
ロシアとウクライナの戦争が早く終わりますように。そうすると世界もまた平和になります。
Roshia to Ukuraina no sensou ga hayaku owarimasu you ni. Sou shitara, sekai mo mata heiwa ni narimasu.
Semoga peperangan antara Rusia dan Ukraina cepat berakhir. Dengan begitu, dunia pun menjadi damai lagi.
アイスクリームを買ってくれてください。 そうしたら、あとであなたに二倍払います
Aisukuriimu o katte kurete kudasai. Soushitara, ato de anata ni nibai haraimasu
Tolong belikan aku es krim. Kalau kau melakukannya, aku akan membayar padamu dua kali lipatnya nanti.
天気予報によると、明日雨が降るそうです。そうすれば、雨のシャマンのサービスを使ったらどうですか
Tenkiyohou ni yoru to, ashita ame ga furu sou desu. Sou sureba, ame no shaman no saabisu o tsukattara dou desu ka?
Menurut prakiraan cuaca, katanya besok hujan akan turun. Kalau seperti itu, gimana kalau pakai jasa pawang hujan saja?

Tenkiyohou ni yoru to, ashita ame ga furu sou desu. Sou sureba, ame no shaman no saabisu o tsukattara dou desu ka? 

マイキーとドラケンはもう仲直りしたんだって。そうか、そうすればよかったんだ
Maikii to Doraken wa mou nakaori shita ndatte. Sou ka, sou sureba yokatta nda.
Kudengar katanya Mikey dan Draken sudah berbaikan/berdamai. Owh gitu, kalau benar begitu, syukurlah.

Maikii to Doraken wa mou nakaori shita ndatte. Sou ka, sou sureba yokatta nda. 

インスピレーションを待っていたら何も書けない。私は毎朝必ず作曲をする。そうすると神様がインスピレーションを送ってくださるんだ。
Insupireeshon o matte itara nani mo kakenai. Watashi wa maiasa kanarazu sakkyoku o suru. Sou suru to kamisama ga insupireeshon o okutte kudasaru nda. 
Kalau menunggu inspirasi, maka kita takkan bisa menulis apapun. Saya selalu menulis lagu setiap hari. Dengan begitu, Tuhan akan memberikan inspirasinya. ~Tchaikovsky (Musisi Rusia)
A: 今月から、食用油がまた値上げだそうです。B: そうですね。そうすると、私は毎日ゆで卵とかインドミとかを食べるかもしれない。
B: Kongetsu kara, shokuyouyu ga mata neage da sou desu. B: Sou desu ne. Sou sureba, watashi wa mainichi yudetamago toka indomie toka o tabemasu.
A: Kudengar mulai bulan ini, minyak goreng naik harga lagi. B: Iya ya, kalau seperti itu, saya mungkin akan makan telur rebus atau Indomie terus tiap hari.
リテイクが見えればいい原画が見える。悪い原画もわかる。そして、カット単位じゃなくて、シーン全体、やがては話数全体で絵が見えてくる。そうするとね、芝居が深くなる、奥が深いよ。
Riteiku ga miereba ii genga ga mieru. Warui genga mo wakaru. Soshite, katto tan'i janakute, shiin zentai, yagate wa wasuu zentai de e ga miete kuru. Sou suru to ne, shibai ga fukaku naru, oku ga fukai yo.
Jika kau dapat melihat pengambilan ulangnya, kau dapat melihat video mentah (belum diedit) yang bagus. Kau juga akan tahu video mentah yang buruk. Dan bukan unit yang dipotong-potong, tapi seluruh adegan di mana yang pada akhirnya dimunculkan di seluruh ceritanya. Dengan demikian, aktingnya akan lebih dalam, dan menjiwai. ~Iguchi Yumi (Shirobako)
Riteiku ga miereba ii genga ga mieru. Warui genga mo wakaru. Soshite, katto tan'i janakute, shiin zentai, yagate wa wasuu zentai de e ga miete kuru. Sou suru to ne, shibai ga fukaku naru, oku ga fukai yo.

Daftar kotoba:

  • 消える : kieru : menghilang
  • 留学する : ryuugaku suru : belajar di luar negeri
  • 毎週 : maishuu : setiap minggu
  • 会話 : kaiwa : percakapan
  • 練習する : renshuu suru : berlatih
  • ペラペラ : perapera : lancar, fasih
  • 戦争 : sensou : peperangan
  • 世界 : sekai : dunia
  • 平和 : heiwa : damai
  • 二倍 : nibai : dua kali lipat
  • 払います : haraimasu : membayar
  • 天気予報 : tenkiyohou : prakiraan cuaca
  • 仲直りする : nakanaori suru : berbaikan, berdamai
  • 作曲 : sakkyoku : membuat lagu/menulis lirik
  • 原画 : genga : video mentah, video asli
  • 芝居 : shibai : akting

Hai, ijou desu. Semoga materinya mudah dipahami ya. Shitsumon ga attara, enryo naku komento kudasai ne. Kalau ada pertanyaan jangan sungkan untuk bertanya ya. Baiklah saatnya Riizhu mau pamit dulu, mata tsugi no jugyou ni aimashou!!

Baca Juga

Komentar