Grammar / Tata Bahasa ~mama ni (~ままに) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa ~mama ni (~ままに) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa ~mama ni (~ままに)

Halo sobat BJB! Pernahkah kamu mengalami masa bosan dan kamu tidak tahu apa yang ingin kamu lakukan? Rasanya tidak melakukan sesuatu itu sama saja tidak bergerak, dan hal itu membuat kita go crazy, sebab hidup adalah dengan bergerak. Hal ini juga dikatakan oleh tokoh Raiden Shogun (hayo, apakah di sini ada yang tahu game Genshin Impact?) dalam sebuah ungkapan bahasa Jepang. "Tsuredzure naru mama ni, higurashi, suzuri ni muka hite". Ungkapan ini memiliki arti ketika tidak memiliki hal apapun untuk dilakukan, maka menghabiskan sepanjang hari untuk menuliskan pikiran acak yang muncul dan hilang di atas batu tinta, rasanya bagaikan menjadi gila.

Raiden Shogun

Oleh karena itu sobat, meskipun lelah dengan dunia ini janganlah berdiam, sebab tidak bergerak berarti mati. Semoga kalimat tersebut dapat dijadikan penyemangat untuk belajar juga ya, hehe. Kali ini kita akan mempelajari tata bahasa ~mama ni (~ままに). Yuk, langsung saja perhatikan penjelasannya berikut. 

Pola Tata Bahasa ~mama ni (~ままに)

JLPT Level: N2
Arti: 1. melakukan sesuai yang di-(masukkan kata kerja)  2. melakukan yang disukai
Penjelasan: pada arti 1, ~mama ni digunakan bersama dengan kata kerja bentuk pasif dan merupakan ekspresi melakukan sesuatu berdasarkan kemauan orang lain, bukan diri sendiri. Pada arti 2, ~mama ni digunakan untuk ekspresi melakukan sesuatu seperti yang diinginkan pembicara dan ada nuansa membiarkan sesuatu secara alami. Kata kerja yang dapat disambungkan dengan arti 2 lebih terbatas, misalnya 「気の向くまま」ki no muku mama,「足の向くまま」ashi no muku mama, 「思うまま」omou mama, dsb. 
Tambahan: Pada arti 2, ungkapan ~wo hoshii mama ni suru「~を欲しいままにする」 memiliki pengertian mengenai kata-kata yang menggambarkan kekuatan, kekuasaan, ketenaran, nama, dll. Ungkapan ini menunjukkan bahwa seseorang memiliki semuanya dan semua untuk dirinya sendiri. 
Kanji: 随に (jarang digunakan, lebih sering menggunakan hiragana)
Rumus:
Arti 1: kata kerja bentuk pasif + mama ni
Arti 2: Kata benda + no / kata kerja bentuk biasa + mama ni
Contoh kalimat: 
好きだからと言って、彼女に言われるままに何でも買うな!
Suki dakara to itte, kanojo ni iwareru mama ni nandemo kau na!
Hanya karena kamu menyukainya, jangan membeli apapun seperti yang dia katakan!
怖がっていたから、彼女は犯人に指示されるままに貸金庫を開けました。
Kowagatteitakara, kanojo wa hannin ni siji sareru mama ni kashikinko wo akemashita. 
Karena ketakutan, dia membuka brankas sesuai arahan pelaku. 
友達に誘われるままに能力試験を受験した。
Tomodachi ni sasowareru mama ni nouryoku shiken wo juken shita. 
Aku mengikuti JLPT sesuai ajakan teman. 
気の向くままに書きたいことを書く。
Ki no muku mama ni kakitai koto wo kaku.
Menulis sesuai apa yang ingin ditulis. 
昼に足の向くまま村を回ってきた。
Hiru ni ashi no muku mama mura wo mawattekita.
Pada siang hari aku mengelilingi desa mengikuti kaki yang membawaku. 
心のままに生きようとしたい。
Kokoro no mama ni ikiyou to shitai.
Aku ingin berusaha hidup sesuai kehendak hati.
心のままに 走り抜く 強さを忘れないで どんな時も
「ダイジョウブ」 その言葉 胸に、信じていて あなたのことを。
Kokoro no mama ni hashirinuku tsuyosa wo wasurenai de donna toki mo
"Daijoubu" sono kotoba mune ni, Shinjite anata no koto wo.
Kekuatan yang membuatmu berlari sesuai isi hati, jangan melupakannya kapanpun juga
"Tidak apa-apa" dengan kata itu di dada. Percayalah akan dirimu. ~Kokoro no Mama ost Kurogane no Linebarrels

Kokoro no mama ni hashirinuku tsuyosa wo wasurenai de donna toki mo "Daijoubu" sono kotoba mune ni, Shinjite anata no koto wo.

Daftar kotoba:

  • 好き : suki : suka
  • 彼女 : kanojo : dia (pr)
  • 買う : kau : membeli
  • 怖がる : kowagaru : ketakutan, takut
  • 犯人 : hannin : pelaku
  • 指示される : shiji sareru : diarahkan
  • 貸金庫 : kashikinko : berankas
  • 開ける : akeru : membuka
  • 友達に誘われる : tomodachi ni sasowareru : diajak oleh teman
  • 気の向く : ki no muku : sesuai hati
  • 書く : kaku : menulis
  • 昼 : hiru : siang hari
  • 村 : mura : desa
  • 回ってくる : mawatte kuru : mengelilingi, mengitari
  • 走り抜く : hashirinuku : berlari cepat, berlari sampai akhir
  • 胸 : mune : dada

Okey, oshimai desu. Apabila ada yang kurang dimengerti atau ada yang ingin didiskusikan, sobat BJB bisa komentar di bawah ya! sampai berjumpa lagi di materi selanjutnya, mata ne!

Baca Juga

Komentar