Grammar / Tata Bahasa ~ni kagitte (~に限って) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa ~ni kagitte (~に限って) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa ~ni kagitte (~に限って)

独身に限って、自由で幸せな生活を送ることが出来る

Dokushin ni kagitte, jiyuu de shiawase na seikatsu o okuru koto ga dekiru

Justru para jomblo lah, (yang biasanya) bisa menjalani kehidupan yang bebas dan bahagia

Dokushin ni kagitte, jiyuu de shiawase na seikatsu o okuru koto ga dekiru

Para Jomblo pasti langsung full senyum dengan contoh kalimat di atas ╮(╯▽╰)╭. Yo, mina-san konnichiwa, Riizhu desu. Pada materi hari ini kita akan membahas tentang pola tata bahasa ~ni kagitte (~に限って). Pola yang biasanya digunakan untuk menyatakan suatu kekhususan. Langsung to the point saja ya, yuk kita pelajari materinya bersama-sama.

Pola Tata Bahasa ~ni kagitte (~に限って)

Arti: Justru khusus saat.... malah... (hal tidak diinginkan). Justru khusus.... lah (yang biasanya). Khusus untuk.....

Penjelasan: Pola ~ni kagitte (~に限って) memiliki makna mengkhususkan sesuatu/seseorang/suatu kondisi tertentu. Namun berbeda dengan ~ni kagiri (~に限り), Pola ~ni kagitte (~に限って) biasanya memuat perasaan-perasaan tertentu. Seperti pada makna pertama yang biasa diartikan "Justru khusus saat (disuatu kondisi tertentu), (hal-hal yang tidak diinginkan/disenangi pembicara) malah terjadi. Ada juga perasaan berupa kepercayaan kuat/jaminan dari pembicara.

Kanji: ~に限って

Rumus: Kata benda + ni kagitte

Contoh kalimat:

このカフェで今日に限って、50%オッフです。

Kono kafe de kyou ni kagitte, gojuu paasen offu desu.

Di Cafe ini khusus hari ini, diskon 50%.

なぜいい人に限って、死ぬのは早いよね。

Naze ii hito ni kagitte, shinu no wa hayai yo ne.

Mengapa justru orang baik lah, yang (biasanya) matinya cepat ya kan.

傘を持ってないときに限って雨が降るのはなんで、逆に持ってきたときは降らないよね。

Kasa o motte nai toki ni kagitte ame ga furu no wa nande, gyaku ni motte kita toki wa furanai yo ne.

Mengapa justru saat sedang tidak membawa payung malah turun hujan, sebaliknya, saat membawanya malah tidak turun ya kan.

今日の授業に限って、さっぱりわかりません。

Kyou no jugyou ni kagitte, sappari wakarimasen.

Terkhusus pelajaran hari ini, saya tidak mengerti sama sekali.

恋人のいない人に限って、人の恋を心配したがるものなのよ。

Koibito no inai hito ni kagitte, hito no koi o shinpai shitagaru mono na no yo.

Justru orang yang tidak punya pacar lah, yang biasanya ingin mengkhawatirkan tentang cinta orang lain.

そういう人に限って、あなたを心から愛してくれるよ。

Sou iu hito ni kagitte, anata o kokoro kara aishite kureru yo.

Justru malah orang seperti itulah, yang biasanya akan mencintaimu dengan tulus dari hati.

うちの子にかぎって、そんなことをするわけがない。

Uchi no ko ni kagitte, sonna koto o suru wake ga nai.

Terkhusus anak kami, tidak mungkin melakukan hal itu (ada jaminan / kepercayaan besar).

日本製にかぎって、こんな簡単に壊れるのは思わなかった。

Nihonsei ni kagitte, konna kantan ni kowareru wa omowanakatta.

Terkhusus produk Jepang, aku tak pernah berpikir bakal rusak semudah ini.

シナリオ通りって訳か。でもね~、何もかも上手く行っている、そういう時に限って、裏ではトラブル絶賛進行中だったりするよね~!

Shinariodoori tte wake ka? Demo ne~, nani mo kamo umaku itte iru, sou iu toki ni kagitte,  ura de wa toraburu zessanshinkou-chuu dattari suru yo ne.

Apakah hasilnya sesuai skenario? Tapi ya~, saat semuanya berjalan baik, justru di saat seperti itulah, (yang biasanya) di belakang layarnya sedang berlangsung permasalah pujian berlebihan. ~Yomozuki Runa (Kakegurui).

Shinariodoori tte wake ka? Demo ne~, nani mo kamo umaku itte iru, sou iu toki ni kagitte,  ura de wa toraburu zessanshinkou-chuu dattari suru yo ne.

Daftar kotoba:

  • 独身 : dokushin : lajang, single, jomblo
  • 生活を送る : seikaitsu o okuru : menjalani aktivitas kehidupan
  • 傘 : kasa : payung
  • 逆に : gyaku ni : sebaliknya
  • 恋人 : koibito : pacar
  • 心配する : shinpai suru : mengkhawatirkan
  • 日本製 : nihonsei : produk Jepang
  • 簡単に : kantan ni : dengan mudah
  • 壊れる : kowareru : rusak
  • 裏 : ura : belakang
  • トラブル : toraburu : masalah, trouble
  • 絶賛 : zessan : pujian berlebih, kekaguman besar
  • 進行中 : shinkouchuu : sedang berlangsung

Dou desu ka mina-san? Jugyou ga mou wakarimashita ka? Apakah sobat BJB sudah mengerti materi pelajarannya? Atau masih ada yang belum dipahami? Kalau ada yang ingin ditanyakan, enryo naku komento no koramu ni kaite kudasai ne. Jangan sungkan untuk menuliskannya di kolom komentar. Oh iya, saat berkomentar di web ini, pastikan kamu mengisi nama yang berkomentar ya. Karena banyak yang berkomentar tapi akunnya tidak diketahui/tidak ditemukan sehingga kalau diterbitkan komentarnya akan berdampak buruk untuk SEO web ini. Jadi, dengan berat hati tidak dapat diterbitkan meskipun komentar-komentarnya berbobot. Hontou ni gomennasai ne. <m(ˍ ˍ*)m>.

Baca Juga

Komentar