Grammar / Tata Bahasa ~ka ~nai ka no uchi ni (~か ~ないかのうちに)

Yow minna, genki? 😋 Selamat datang di blog bahasajepangbersama.com, blog bahasa Jepang terlengkap di Indonesia, di sini kamu bisa menemukan berbagai materi di semua level, tidak hanya itu, kamu juga bisa menemukan tips dan trik belajar bahasa Jepang di blog ini.

Pada kesempatan hari ini Riizhu akan share materi lanjutan level N2, pola tata bahasa yang kita pelajari hari ini adalah ~ka ~nai ka no uchi ni. Hmm, cukup panjang ya pola tata bahasanya, apakah akan rumit untuk dipahami? Hmm, langsung saja yuk kita mulai belajarnya^^, saa ikimashou.

Grammar ~ka ~nai ka no uchi ni (~か ~ないかのうちに)

JLPT Level: N2
Penjelasan: Pola tata bahasa ini termasuk "katai hyougen" yaitu suatu bahasa yang digunakan di situasi-situasi formal tertentu seperti dalam berita, saat berbicara kepada atasan, atau dalam bahasa tulisan yang resmi dan sebagainya. Pola ini digunakan mendeskripsikan suatu kejadian yang terjadi hampir bersamaan dengan kejadian lainnya, saking cepatnya sehingga sulit memutuskan kejadiannya terjadi/dilakukan apakah setelah atau sebelum kejadian lainnya.
Arti: Ketika akan/sedang/sudah terjadi/melakukan sesuatu, terjadi sesuatu lainnya yang begitu cepat (kayaknya sulit mencari padanan makna yang cocok dalam bahasa Indonesianya, tapi pola ini sebenarnya tidak begitu sulit untuk dipahami lho, coba aja langsung pahami polanya dari kalimat bahasa Jepangnya dan juga penjelasan kejadiannya)
Rumus:
Kata kerja bentuk biasa + ka + bentuk negatif + ka + no + uchi ni
Kata kerja bentuk lampau + ka + bentuk negatif + ka + no + uchi ni
Contoh kalimat:
布団に入るか入らないかのうちに眠ってしまう
Futon ni hairu ka hairanai ka no uchi ni nemutte shimau
Ketika baru tiduran di futon, (biasanya) saya langsung ketiduran
授業が終わるか終わらないかのうちに、彼は教室を出た。
Jugyou ga owatta ka owaranai ka no uchi ni, kare wa kyoushitsu o deta
Saat pelajarannya baru saja selesai, dia langsung keluar kelas (situasinya kan saat bubar sekolah biasanya beres2 tas atau paling tidak ngasih salam dulu, tapi dia langsung keluar kelas gitu aja)
ラッシュアワーのときは電車のドアが開くか開かないかのうちに、乗客が入り込んだ
RASSHUA AWAA no toki wa densha no DOA ga hiraku ka hirakanai ka no uchi ni, joukyaku ga hairikonda
Pada jam sibuk/padat ketika pintu keretanya baru akan terbuka, para penumpang sudah mulai melompat masuk
姉が出かけるか出かけないかのうちに、雨が降り出した
Ane ga dekakeru ka dekakenai ka no uchi ni, ame ga furidashita
Hujan mulai turun, saat kakak perempuanku baru saja pergi keluar
1分経ったか経たないかのうちに、戻ってきた
Ippun tatta ka tatanai ka no uchi ni, modotte kita
Belum ada semenitan dia dah kembali (saking sebentarnya dia perginya, aku gak nyadar dah lewat semenit apa belum, dia dah balik lagi)
授業が始まったか始まらないかのうちに、殺せんせーの分身は学生たちの目の前に立ちました
Jugyou ga hajimatta ka hajimaranai ka no uchi ni, Korosensei no bunshin wa gakuseitachi no me no mae ni tachimashita
Ketika pelajarannya baru saja mulai, bayangan Korosensei langsung berdiri di hadapan para murid
授業が始まったか始まらないかのうちに、殺せんせーの分身は学生たちの目の前に立ちました

Referensi: Video Yuki-sensei dan Takepan-sensei dari channel nihongonomori

Grammar N2 lainnya: Grammar ~ka to omou to / ~ka to omottara (~かとおもうと / ~とおもったら)

Dou desu ka, mina-san? Mou wakarimashita ka? Gimana sobat BJB? Apakah sudah mengerti dengan pola tata bahasa ~ka ~nai ka no uchi ni kali ini? Semoga saja( ´∀`), moshi mada wakaranakattara enryou naku komento o kaite kudasai ne. Baiklah, saatnya Riizhu undur diri dulu, jaa ne, mata raishuu, sampai jumpa lagi minggu depan.
Grammar / Tata Bahasa ~ka ~nai ka no uchi ni (~か ~ないかのうちに)
Copyright © 2014 - 2017 Bahasa Jepang Bersama - All Right Reserved - Protected by Copyscape
Powered By Blogger | Kebijakan Privasi | Contact | Advertise | Media Partner