Kata Keterangan Amari (余り)

みなさんおはようございます^^ selamat pagi semuanya, di pagi hari ini saya ingin berbagi sedikit mengenai kata keterangan amari (余り), ada dua macam pola dari amari, tapi di postingan ini kita pelajari pola yang pertama dulu, dan akan saya share penggunaan amari yang kedua di postingan berikutnya:

Kata keterangan amari (余り)

JLPT Level: N5
Rumus: amari + kata sifat/ kata kerja negatif
Arti: tidak begitu/tidak terlalu/tidak terlalu banyak.
Informasi tambahan: Kanjinya adalah 余り namun lebih sering ditulis dengan hiragana, dan dalam bahasa lisan amari terkadang diucapkan anmari (あんまり).
Contoh:
寿司が余り好きじゃないです
sushi ga amari janai desu
saya tidak begitu suka sushi
彼は寿司があまり食べません
kare wa sushi ga amari tabemasen
dia tidak begitu banyak makan sushi
漫画家はインドネシアにあんまりない
mangaka wa indoneshia ni anmari nai
tidak begitu banyak komikus (mangaka) di Indonesia
この漫画はあんまり面白くない
kono manga wa anmari omoshirokunai
komik ini tidak terlalu menarik
あの少女は余りきれいじゃない
ano josei wa amari kirei janai
gadis itu tak terlalu cantik
Sip, itulah penjelasan singkat mengenai kata keterangan amari (あまり) yang penggunaannya hampir selalu beserta kata negatif. Baiklah insya allah saya akan sambung lagi tentang amari dipostingan berikutnya^^.
Kata Keterangan Amari (余り)
1 komentar:

Permisi, saya mau bertanya mengenai pola あんまりXからY?apakah pemakaian anmari ini sama saja seperti amari? bedanya apa ya? kapan penggunaannya? terima kasih.

Terima kasih telah membaca postingan di blog Bahasa Jepang Bersama ini
silahkan berkomentar jika ada yang tidak dimengerti atau ada yang ingin ditanyakan^^

Copyright © 2014 - 2017 Bahasa Jepang Bersama - All Right Reserved
Powered By Blogger | Kebijakan Privasi | Contact | Advertise