Kata Keterangan Amari (余り) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Kata Keterangan Amari (余り) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Kata Keterangan Amari (余り)

みなさんおはようございます^^ selamat pagi semuanya, di pagi hari ini saya ingin berbagi sedikit mengenai kata keterangan amari (余り), ada dua macam pola dari amari, tapi di postingan ini kita pelajari pola yang pertama dulu karena pola inilah yang ada di level N4. Tanpa lama-lama lagi langsung saja yuk kita pelajari materinya bersama-sama.

Kata keterangan amari (余り)

JLPT Level: N4
Rumus: amari + kata sifat/ kata kerja negatif
Arti: Tidak begitu/tidak terlalu/tidak terlalu banyak.
Informasi tambahan: Kanjinya adalah 余り namun lebih sering ditulis dengan hiragana, dan dalam bahasa lisan amari terkadang diucapkan anmari (あんまり).
Contoh:
寿司が余り好きじゃないです。
Sushi ga amari suki janai desu.
Saya tidak begitu suka sushi.
彼は寿司があまり食べません。
Kare wa sushi ga amari tabemasen.
Dia tidak begitu banyak makan sushi.
漫画家はインドネシアにあんまりない。
Mangaka wa indoneshia ni anmari nai.
Tidak begitu banyak komikus (mangaka) di Indonesia.
この漫画はあんまり面白くない。
Kono manga wa anmari omoshirokunai.
Komik ini tidak terlalu menarik.
あの少女は余りきれいじゃない。
Ano josei wa amari kirei janai.
Gadis itu tak terlalu cantik.
数学はあまり好きではありません。
Suugaku wa amari suki dewa arimasen.
Saya tidak begitu suka (pelajaran) matematika.

Suugaku wa amari suki dewa arimasen.

Sip, itulah penjelasan singkat mengenai kata keterangan amari (あまり) yang penggunaannya hampir selalu beserta kata negatif. Baiklah insya allah saya akan sambung lagi tentang amari di postingan berikutnya^^.
Baca Juga

1 komentar:

  1. Permisi, saya mau bertanya mengenai pola あんまりXからY?apakah pemakaian anmari ini sama saja seperti amari? bedanya apa ya? kapan penggunaannya? terima kasih.

    BalasHapus

Pastikan menampilkan nama/username saat berkomentar, jika usernamenya "Unknown / Tidak diketahui" maka komentarnya tidak bisa ditampilkan.