Grammar / Tata Bahasa ~mono ga aru (~ものがある) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa ~mono ga aru (~ものがある) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa ~mono ga aru (~ものがある)

Konnichiwaaaa minnaaa! Semangat telah saya tunjukkan pada tulisan saya yang menggemaaaaa... dalam bayangan saja. Eits, tapi belajarnya tetap lanjut kok. Semangat yuk semangat wahai pejuang JLPT. Pada pelajaran kali ini kita akan bertemu dengan pola ~mono ga aru (~ものがある). Pola ini mengingatkan saya pada suatu kalimat, entah apa mungkin dari kutipan film atau lirik, bunyinya itu ore ni wa mamoritai mono ga aru. Yang berarti ada orang atau sesuatu yang ingin kulindungi, tapi itu agak beda lagi ya ges nuansanya dengan pola ~mono ga aru (ものがある) yang akan kita pelajari kali ini. Supaya kalian gak ada kesalahpahaman dengan mono ga aru yang tadi, yuk kita cus langsung saja ke pembahasan pola tata bahasa ~mono ga aru (~ものがある) untuk JLPT N2 di bawah ini!

Pola Tata Bahasa ~mono ga aru (~ものがある)

JLPT level: N2

Arti: Ada perasaan yang.., memiliki karakteristik...

Penjelasan: Pola ini memiliki maksud 'Pada A terdapat B '. Formatnya bisa dalam bentuk 「AにはBものがある」 atau 「AのはBものがある」. Sifat atau atribut yang dimaksudkan pada A dinyatakan oleh B. Pola ini diekspresikan dengan obyektif.

Rumus:

Kata kerja bentuk biasa + mono ga aru

kata sifat-i + mono ga aru

kata sifat-na + mono ga aru

Kanji: -

Contoh kalimat:

商品価格が高騰しているのニュースを見ると、正直辛いものがある。

Shouhinkakaku ga koutou shiteiru no nyuusu o miru to, shoujiki tsurai mono ga aru.

Sejujurnya ada rasa berat saat menyaksikan berita harga komoditas yang melejit. 

住民からの証言には、何か不自然なものがあった。 真犯人を隠すためにわざと嘘をついたように思える。

Juumin kara no shougen ni wa, nanika fushizen na mono ga atta. Shinhannin wo kakusu tame ni waza to uso wo tsuita you ni omoeru. 

Dalam kesaksian warga, ada sesuatu yang tidak wajar. Bisa diasumsikan kalau mereka sengaja berdusta untuk menyembunyikan pelaku sebenarnya.

今回の洪水、驚くものがある。被害者は100人もいた。

Konkai no kouzui、odoroku mono ga aru. higaisha wa hyakunin mo ita.

Ada yang mengejutkan pada banjir kali ini. Korbannya ada 100 orang.

Konkai no kouzui、odoroku mono ga aru. higaisha wa hyakunin mo ita.

ある女優の発言には、不適切なものがあります。

Aru joyuu no hatsugen ni wa, futekisetsu na mono ga arimasu.

Ada sesuatu yang tidak pantas dalam ucapan oleh salah seorang aktris.

彼女の歌声を聞いて、何か人の心を引きつけるものがあります。

Kanojo no uta goe wo kiite, nanika hito no kokoro wo hikitsukeru mono ga arimasu.

Mendengar suara nyanyiannya, entah ada sesuatu yang menarik hati orang-orang.

Kanojo no uta goe wo kiite, nanika hito no kokoro wo hikitsukeru mono ga arimasu.

Daftar kotoba:

  • 洪水 : kouzui: banjir
  • 被害者 : higaisha : korban
  • 驚く : odoroku : kaget, terkejut
  • 商品 : shouhin : komoditi, barang jualan
  • 価格 : kakaku : harga
  • 高騰 : koutou : naik melejit tiba-tiba
  • 歌声 : utagoe : suara nyanyian
  • 引き付ける : hikitsukeru : menarik (perhatian)
  • 女優 : joyuu : aktris wanita
  • 発言 : hatsugen : ucapan
  • 不適切な : futekisetsu na : tidak pantas

Hai, oshimai desu. Dou deshita ka? tidak begitu sulit, kan? Sobat bisa coba membuat kalimat sendiri. Atau kalau kurang ada dorongan semangat nih, mungkin bisa langsung mencoba membuat sendiri dan post di kolom komentar di bawah. Selamat mencoba! Saya sih maunya undur diri wkwkwk. Sampai ketemu lagi di pelajaran selanjutnya, mata ne~.

Baca Juga

Komentar