Penggunaan Kata ikki ni (一気に) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Penggunaan Kata ikki ni (一気に) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Penggunaan Kata ikki ni (一気に)

Halo, apa kabar sobat BJB? Kembali lagi di materi JLPT N2. Sobat BJB yang nonton anime, mungkin beberapa dari kalian sudah pernah menonton anime Dr. Stone. Dalam anime tersebut, mungkin kalian pernah menemui contoh kalimat yang dikatakan oleh tokoh Senku berikut:

人類が石の時代から近代文明まで、200万年。そこを一気に駆け上がる。世界を取り戻してやる。石化や復活の原理も、科学的に突き止めてー
Jinrui ga ishi no jidai kara kindai bunmei made, 200 man-nen. Soko o ikki ni kakeagaru. Sekai o torimodoshite yaru. Sekka ya fukkatsu no genri mo, kagakuteki ni tsukitomete
Dari zaman batunya umat manusia hingga ke peradaban modern ini butuh waktu 2 juta tahun. Aku akan langsung melampaui itu sekaligus. Aku akan mendapatkan kembali dunia. Aku juga akan menemukan prinsip pembatuan dan pemulihan secara ilmiah dan....
Jinrui ga ishi no jidai kara kindai bunmei made, 200 man-nen. Soko o ikki ni kakeagaru. Sekai o torimodoshite yaru. Sekka ya fukkatsu no genri mo, kagakuteki ni tsukitomete

Senkuu belum selesai ngomong kemudian si Taiki menyeletuk. 杠も助け出す。"Yuzuriha mo tasukedasu". Dan menyelamatkan Yuzuriha. 
俺ら高校生のガキ三人でゼロから文明を作り出すんだよ。このストーンワールドのアダムとイブになってやる。唆るぜこれは!
Orera koukousei no gaki sannin de zero kara bunmei o tsukuridasu nda yo. Kono sutoon waarudo no adamu to ibu ni natte yaru. Sosoru ze kore wa!
Kami, tiga bocah SMA akan membangung peradaban dari nol. Kita akan jadi Adam dan Hawa di dunia batu ini. Ini semakin mendebarkan!!
Sosoru ze kore wa!

Dari kalimat di atas, ada ekspresi yang menyatakan 'sekaligus'. Nah, untuk mengetahui bagaimana penggunaan bentuk tersebut dan apa katanya dalam bahasa Jepang, yuk simak penjelasan berikut. 

Penggunaan Kata ikki ni (一気に)

JLPT Level: N2
Arti: sekali jalan, semua sekaligus, serentak, tanpa berhenti
Penjelasan: 1. Kata ini digunakan untuk menyatakan suatu keadaan yang tidak berhenti atau istirahat di tengah-tengah, dan dilakukan hingga akhir. 2. Digunakan untuk menyatakan kondisi perubahan yang tiba-tiba.
Tambahan: biasanya digunakan untuk kegiatan manusia. 
Kanji: 一気に (selalu menggunakan kanji)
Jenis kata: Kata keterangan
Contoh kalimat:
春になると、庭の桜が一気に咲き始めたよ。
Haru ni naru to, ni wa no sakura ga ikkini sakihajimeta yo.
Apabila musim semi, sakura di halaman serentak mulai bermekaran lho. 
人気のライトノベルを全冊セットで買ってきた。面白かったので、一気に最後まで読んでしまった。
Ninki no raitonoberu wo zensatsusetto de kattekita. Omoshirokattanode, ikki ni saigo made yondeshimatta.
Aku membeli light novel yang terkenal satu set komplit. Karena menarik, aku membaca semua sekaligus sampai habis.
揚げ油の値段が一気に高くなっている。
Ageabura no nedan ga ikki ni takakunatteiru.
Harga minyak goreng serentak jadi mahal.
一杯のビールを一気に飲むことができません。
Ippai biiru wo ikki ni nomu koto ga dekimasen.
Aku tidak bisa minum segelas bir sekali teguk. 
その報告書を一気に書き上げた。
Sono houkokusho wo ikki ni kakiageta.
Aku menulis laporan semua sekaligus. 
この木、一気に力をこめて切る。
Kono ki、ikki ni chikara wo komete kiru.
Pohon ini, akan kupotong serentak dengan sekuat tenaga.

Kotoba:

  • 春 : haru : musim semi
  • 庭 : niwa : halaman, kebun
  • 咲き始める : sakihajimeru : mulai bermekaran. 
  • 全冊セット : zensatsu : semua volume (buku). 
  • 面白い : omoshiroi: menarik
  • 揚げ油 : ageabura: minyak goreng
  • 一杯 : ippai: segelas
  • 報告書 : houkokusho : laporan
  • 書き上げた : kakiageta : menulis (dengan nuansa berusaha menyelesaikan tulisan)

Hai, oshimai desu! Dou desuka, ikki ni zenbu no setsumei wo yomemashita ka? Kalau kalian selesai sekali jalan langsung paham, sugoi desu! Tapi kalau belum, tidak apa-apa, karena kita bisa diskusikan di kolom komentar di bawah. Kita ketemu lagi di materi selanjutnya ya! Mata ne!

Baca Juga

Komentar