Perbedaan Nemui, Nemutai dan Omoi, Omotai (眠い、眠たい、重い、重たい)
Hmm, apa ya kira - kira perbedaannya, karna penasaran akhirnya saya langsung bertanya pada Google-sensei(≧▽≦) biar penjelasannya lengkap dan dijelaskan langsung oleh orang Jepangnya jadi riizhu search dengan kata kunci "眠いと眠たいの違い" lalu muncullah beberapa hasil yang saya lihat dari judulnya saja sudah hampir bisa dipastikan bakal dapat memecahkan rasa penasaran saya, akhirnya saya visit beberapa websitenya salah satunya adalah website yang susah cukup familiar ya kalau mencari-cari tentang bahasa Jepang yaitu chiebukuro, itu web seperti yahoo answer, ada yang bertanya dan ada yang menjawab dan dari sana akhirnya rasa penasaran riizhu akhirnya terjawab sudah^^.
Perbedaan Nemui dan Nemutai (眠い、眠たい)
Pertama riizhu share perbedaan penggunaan kata nemui dan nemutai ya, awalnya riizhu mengira nemutai ini adalah bentui ~tai desu dari kata kerja nemuru ya yang artinya nemuritai=ingin tidur tapi ternyata bukan saya cari di kamus artinya juga sama-sama mengantuk. Dan ternyata letak perbedaannya adalah kalau nemui=ngantuk bisa digunakan secara umum ya, penggunaannya lebih luas dari nemutai, sedangkan nemutai itu arti ngantuknya tergolong agak subjective ya, 「眠い」は、眠い状態のこと。「眠たい」は、「眠る」を「したい!」...早く寝たい状態のこと "nemui" wa nemui joutai no koto=keadaan mengantuk. "nemutai" wa "neru" o "shitai", hayaku netai joutai no koto=keadaan ingin cepat tidur (subjective). Owh iya ada juga yang mengatakan nemutai itu adalah kansaiben (dialek kansai) dan nemutai (bisa dibaca juga nebutai) adalah bahasa jadul, jadi kalau mau lebih aman cukup dan pasti benar penggunaannya pakai nemui saja!(^O^)!.Perbedaan Omoi dan Omotai (重い、重たい)
Berikutnya adalah perbedaan omoi dan omotai yang memiliki arti sama-sama berat. Hmm perbedaannya kurang lebih sama saja sih dengan perbedaan nemui dan nemutai di atas, omotai = berat yang bersifat subjective saja sedangkan omoi bisa digunakan untuk situasi subjective maupun objective, jadi misalnya ada orang berkata この石は重たい=kono ishi wa omotai=batu ini berat, si pembicara merasa keberatan mengangkatnya, dan baginya (menurut penilaiannya) itu berat padahal batunya beratnya cuma 20kg saja, tentu saja bagi sebagian orang 20kg tidak begitu berat. Jadi kalau menggunakan omotai penilaian beratnya lebih subyektif sedangkan omoi artinya lebih umum.Oke, selesai sudah postingan untuk hari ini^^, meski belajar sedikit saja hari ini tapi semoga bisa bermanfaat, sampai bertemu lagi dalam postingan lainnya ya^^)/ semoga skill bahasa Jepannya terus meningkat(=^・^=) jaa ne, mata aimashou.
nice thanks!!
BalasHapusbagus bngt senpai rizhu
BalasHapusterimaksh senpai membntu saya
BalasHapusなるほど、
BalasHapus