Grammar / Tata Bahasa ~rashii (~らしい)
Pola Tata Bahasa ~rashii (~らしい)
Tata bahasa ~rashii (~らしい) memiliki dua makna, makna pertama memiliki makna seperti halnya そうだ yaitu menyatakan kabar angin namun jika ~rashii lebih bersifat indirect (tidak langsung) jadi kabar yang kita dengar itu tidak langsung, hanya mendengar dari pembicaraan orang-orang saja.Rumus: Kata benda/kata sifat/kata kerja bentuk biasa + rashii
Contoh:
Itulah kegunaan tata bahasa ~rashii yang pertama. Sedangkan makna ~rashii yang kedua adalah untuk melambangkan suatu karakteristik, biasanya berupa perilaku / kelakuan, sifat dan sebagainya, jadi bukan wujudnya yang mirip tapi kelakuan atau karakteristiknya, ya. Contoh:
この郵便局の近くには美味しいレストランがあるらしい。
Kono yuubinkyoku no chikaku ni wa oishii resutoran ga aru rashii.
Kata orang-orang, di dekat kantor pos ini ada restoran yang enak.
ナルトの漫画はもう終わったらしい。
Naruto no manga wa mou owatta rashii.
Saya dengar katanya komik naruto sudah tamat.
昨日、先生は来なかったらしい。
Kinou, sensei wa konakatta rashii.
Katanya murid-murid, kemarin gurunya tidak datang.
今年の冬はいつもより寒くなるらしい。
Kotoshi no fuyu wa itsumo yori samuku naru rashii.
Katanya orang-orang, musim dingin tahun ini lebih dingin dari biasanya.
Itulah kegunaan tata bahasa ~rashii yang pertama. Sedangkan makna ~rashii yang kedua adalah untuk melambangkan suatu karakteristik, biasanya berupa perilaku / kelakuan, sifat dan sebagainya, jadi bukan wujudnya yang mirip tapi kelakuan atau karakteristiknya, ya. Contoh:
リズちゃんは子供らしいです。Kalau kalimatnya menggunakan ~mitai seperti ini:
Rizu-chan wa kodomo rashii desu.
Rizu-chan seperti anak-anak (kalimat ini menjelaskan sifatnya/kelakuannya yang seperti anak-anak dan di sini Rizu-chan bisa jadi memang seorang anak-anak).
リズちゃんは子供みたいです。Contoh kalimat lainnya yang menggunakan ~rashii makna yang kedua :
Rizu-chan wa kodomo mitai desu.
Rizu-chan seperti anak-anak (dalam kalimat ini bisa sifatnya atau penampilannya yang mirip anak-anak Rizu-chan bukanlah seorang anak-anak).
シンちゃんは子供らしくない。Tata bahasa ~rashii memiliki sifat/berkonjugasi seperti layaknya kata sifat-i biasa, di atas pun sudah ada contohnya yaitu penambahan さ pada kata sifat yang memiliki arti "kadar" atau "ukuran/takaran suatu kata sifat" 子供らしさ : kodomo rashisa : sifat ke-anak-anak-an), sobat BJB pasti sudah mengerti betul dengan konjugasi kata sifat-i kan? (jika ada yang masih belum mengerti buka saja di sini : tentang kata sifat bahasa Jepang). Contoh :
Shin-chan wa kodomo rashikunai.
Shin-chan itu nggak kayak anak-anak banget (padahal anak-anak tapi kelakuannya nggak kayak anak-anak).
あの子は子供らしい。
Ano ko wa kodomo rashii.
Anak itu anak-anak banget (anak itu memiliki sifat, kelakuan selayaknya anak-anak).
セト兄ちゃんは世界中の子供に子供らしさを求める人である。
Seto nii-chan wa kodomo ni kodomo rashisa o motomeru hito de aru.
Kak seto adalah orang yang mendambakan sifat sewajarnya anak-anak ada pada semua anak di seluruh dunia.
私の子は子供らしくない (konjugasi negatif)。
Watashi no ko wa kodomo rashikunai.
Anak saya sifatnya nggak anak-anak banget.
戦わずに諦めるのはお前らしくないでしょう。
Tatakawazu ni akirameru no wa omae rashikunai deshou.
Menyerah tanpa bertarung itu bukan kamu banget, iya ngga?
あの時、サワコさんは高校生らしくなかった。
Ano toki, Sawako-san wa koukousei rashikunakatta.
Waktu itu (waktu masa SMA), Sawako nggak kayak anak SMA banget.
Daftar kotoba:
- 郵便局 : yuubinkyoku : kantor pos
- 漫画 : manga : komik
- 世界中 : sekaijuu : seluruh dunia
- 子供 : kodomo : anak-anak
- 求める : motomeru : menuntuk, meminta
- 諦める : akirameru : menyerah
- 高校生 : koukousei : anak SMA
Ok, saya rasa penjelasan tentang tata bahasa ~rashii sudah cukup jelas dan semoga dapat dipahami dengan mudah oleh semua sobat Bahasa Jepang Bersama yang membaca postingan ini *αmiεn* └(˘.˘└). Oke tugas Riizhu hari ini sudah selesai, dan pelajaran hari ini sudah selesai, sampai ketemu besok lagi ya^^ jaa na.
Min rashii apakah bsa di artikan dengan seperti?
BalasHapus