Berbagai Macam Penggunaan Kata "Yoroshiku Onegaishimasu"

Dalam pelajaran hari ini kita hanya akan membahas satu kosakata aja yaitu "yoroshiku onegaishimasu". Karna kata ini agak sedikit ajaib dan sangat sering digunakan dan juga agak sulit di terjemahkan, karna itulah disini saya akan bahas penuh satu kata yang penuh makna ini di postingan khusus ini v(≧∇≦)v.

Pertama-tama kita bahas dulu arti sebenarnya dari kata yoroshiku onegaishimasu. Yoroshiku adalah kata sifat-i yang di ubah menjadi kata keterangan, asal katanya adalah yoroshii yang artinya "baik" sama kayak yoi cuma ini lebih sopan dan dijadikan kata keterangan dengan mengganti akhiran i dengan ku (nanti kita akan pelajari ini dalam waktu dekat) hingga artinya menjadi "dengan baik". selanjutnya kata "Onegai", huruf O yang pertama itu berfungsi untuk menghormati kata benda, dan Negai adalah kata benda yang berarti "permohonan". dan terakhir adalah kata kerja "Shimasu" yaitu versi sopannya dari "Suru" yang artinya "Melakukan" atau kalau bergabung sama kata benda, bisa menjadikan kata benda tersebut menjadi kata kerja jadi arti dari Onegaishimasu adalah "Saya melakukan permohonan". Jadi berarti arti harfiah dari Yoroshiku Onegaishimasu adalah "Saya memohon dengan baik". Kata ini banyak di gunakan di beberapa situasi yang berbeda-beda lho, karnanya kata ini bisa memiliki arti yang bermacam-macam dalam bahasa Indonesia atau bahasa lainnya^^ tergantung situasinya sih.

Kita udah membahas tentang arti seadanya dari kata yoroshiku onegaishimasu, berikutnya kita akan membahas penggunaannya di situasi yang berbeda-beda, kapan saja kah kata yoroshiku onegaishimasu di ucapkan orang Jepang? berikut inilah situasi-situasinya|( ̄3 ̄)| silahkan di simak :

1. Saat memperkenalkan diri : biasanya kata yoroshiku onegaishimasu di ucapkan di akhir perkenalan. dan dalam konteks seperti ini biasanya di terjemahkan dengan kata "senang berkenalan dengan anda". Contoh :
始めまして、リズです、どうぞ宜しくお願いします
hajimemashite, rizu desu, douzo yoroshiku onegaishimasu
salam kenal, saya rizu, senang berkenalan dengan anda


2. Saat menitip salam : kata yoroshiku onegaishimasu juga digunakan ketika kita ingin menitip salam ke orang, dan dalam konteks ini artinya beda lagi lho(=^ㅅ^=). Contoh :
じゃあまたね、サワコちゃん、お父さんとお母さんによろしくね
jaa mata ne, sawako-chan, otou-san to okaa-san ni yoroshiku ne
baiklah, sampai jumpa ya sawako, titip salam buat ayah dan ibu ya
3. Saat mengirim email : yoroshiku onegaishimasu juga di gunakan untuk salam di akhiran sebuah email, gak perlu di contohin deh kayaknya, dalam keadaan seperti ini mungkin bisa di terjemahkan dengan kata "Terima kasih" dan semacamnya.

4. Saat menitipkan sesuatu/anak ke orang lain : Untuk meminta orang lain menjagakan sesuatu atau seseorang, kita bisa mengatakan "yoroshiku ne". Contoh perkataan ibu ke anaknya :
そろそろでかけるから、あとよろしくね
sorosoro dekakeru kara, ato yoroshiku ne
sebentar lagi (mama) berangkat, jaga rumah baik-baik ya
atau menitipkan anak ke orang lain, misal seorang ibu meminta tolong kepada anak tertuanya untuk menjaga adik-adiknya. Contoh :
ねえちゃん、よろしくね
neechan, yoroshiku ne
kakak, tolong (jaga adik-adik) ya.
5. Saat tahun baru : biasanya setelah tahun baru, orang jepang mengatakan :
今年も宜しくお願いしますね
kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu ne
tahun ini juga mohon bantuan/kerjasamanya ya
6. Saat meminta partner untuk bekerja sama : situasi ini hampir sama dengan saat tahun baru di atas, kata yoroshiku onegaishimasu disini memiliki arti "mohon kerjasamanya"

Oke itulah beberapa situasi yang menggunakan kata "yoroshiku onegaishimasu" atau versi santainya adalah "yoroshiku" saja. Mungkin masih ada lagi beberapa situasi dimana kata yoroshiku onegaishimasu bisa dilakukan yang belum riizhu ketahui(=ↀωↀ=)✧, mungkin boleh sobat tambahkan kalau sobat mengetahuinya. Hari ini sampai disini dulu ya, lumayan panjang juga o(^▽^)o jaa na.
Berbagai Macam Penggunaan Kata "Yoroshiku Onegaishimasu"
4 komentar

min saya sangat suka dengan isi blognya. saya izin copas di blog saya cinconnote.wordpress.com ya
:)

Arigatou gozaimasu min..
Hajimemaste, watashiwa dita desu. 😇

Sok pake bahasa jepang lu, ngetik aj salah. Hajimemashite malah di tulis Hajimemaste. Hajimemaste itu pembacaannya, sedangkan Hajmemashite itu Penulisan/pengetikannya.

Terima kasih telah membaca postingan di blog Bahasa Jepang Bersama ini
silahkan berkomentar jika ada yang tidak dimengerti atau ada yang ingin ditanyakan^^

Copyright © 2014 - 2017 Bahasa Jepang Bersama - All Right Reserved
Powered By Blogger | Kebijakan Privasi | Contact | Advertise | Media Partner