Grammar / Tata Bahasa ~kuse ni (~くせに) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Grammar / Tata Bahasa ~kuse ni (~くせに) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Grammar / Tata Bahasa ~kuse ni (~くせに)

皆さん、どうも^^リーズです, hallo sobat semuanya berjumpa lagi bersama saya, Riizhu, yuk kita lanjutkan lagi belajar bahasa Jepangnya biar cepat jagonya, malam hari ini kita akan kembali mempelajari grammar bahasa Jepang, adapun grammar yang akan kita pelajari hari ini adalah grammar / tata bahasa ~kuse ni (~くせに), hmm, masih mirip dengan ~wari ni yang telah kita pelajari baru-baru ini, dan bisa dikatakan mirip juga dengan tata bahasa ~no ni. Hmm lalu seperti apa perbedaannya, yuk langsung saja kita mulai pelajarannya ya.

Pola Tata bahasa ~kuse ni (~くせに)

JLPT Level: N3

Arti: Padahal

Penjelasan: Hanya digunakan pada kata-kata yang bermakna negatif, tidak bisa digunakan untuk diri sendiri dan biasanya digunakan untuk menuduh, mengkritik atau menyalahkan orang lain

Kanji: 癖に

Rumus:
Kata benda + no + kuse ni
Kata sifat-i + kuse ni
Kata sifat-na + na + kuse ni

*Note: Sama seperti ~no ni, tata bahasa ~kuse ni juga bisa digunakan sebagai bunmatsu (digunakan di akhir kalimat)

Contoh kalimat:

夫は全然仕事をしないくせに、私に文句ばかり言う。
Otto wa zenzen shigoto o shinai kuse ni, watashi ni monku bakari iu.
Padahal suamiku tidak kerja sama sekali, tapi malah mengeluh mulu padaku.

なんでその漢字読めないの、日本人のくせに。
Nande sono kanji yomenai no, nihonjin no kuse ni.
Mengapa kamu tidak bisa membaca kanji itu, padahal kan kamu orang Jepang.

その人はコメディアンのくせに全然面白くないよ。
Sono hito wa komedian no kuse ni zenzen omoshirokunai yo.
Padahal dia pelawak, tapi sama sekali tidak menarik (lucu).

彼女は奇麗なくせにとても親切ではありません。
Kanojo wa kirei na kuse ni totemo shinsetsu dewanai.
Padahal dia cantik tapi sangat tidak ramah.

え、彼と会いたくないって?彼が好きなくせに。
E, kare to aitakunai tte? Kare wa suki na kuse ni.
Eh, kamu bilang gak mau ketemu dia? Padahal kamu suka dia, kan.

外国人のくせに日本語が上手ですよね
Gaikokujin no kuse ni nihongo ga jouzu yo ne
Padahal orang asing, tapi kamu pandai berbahasa Jepang ya (tidak bisa digunakan, karena kalimatnya bukan menyindir, atau hal yang buruk, malah memuji).

N5でさえ不合格なくせに日本語を教える。
N5 de sae fugoukaku na kuse ni nihongo o oshieru.
Bahkan N5 saja tidak lulus, malah mengajar bahasa Jepang.

無個性な癖に、なんでそんなヒーローになりたいんですか、デクくん?

Mukousei na kuse ni, nande sonna ni hiiroo ni naritai n desuka, Deku-kun?

Deku, padahal tak punya quirk, tapi mengapa kau sebegitu inginnya menjadi pahlawan?

Mukousei na kuse ni, nande sonna ni hiiroo ni naritai n desuka, Deku-kun?

Daftar kotoba:
  • 全然 : zenzen : sama sekali
  • 夫 : otto : suami
  • 文句 : monku : keluhan, komplen
  • コメディアン : komedian : pelawak, komedian
  • 面白い : omoshiroi : menarik, lucu
  • 不合格 : fugoukaku : tidak lulus
  • 日本語 : nihongo : bahasa Jepang
  • 教える : oshieru : mengajarkan, memberitahu
  • 無個性 : mukosei : tidak memiliki quirk
  • ヒーロー : hiiroo : pahlawan

Oke, cukup singkat pelajaran kita mengenai grammar / tata bahasa ~kuse ni (~くせに) ini, intinya grammar ~kuse ni ini hampir persis seperti ~no ni hanya saja penggunaannya terbatas pada hal-hal yang buruk saja (否定) dan jika menggunakan ~kuse ni juga lebih terasa agak menyindir, mengkritik atau menuduh daripada menggunakan ~no ni.

Baca Juga

6 komentar:

  1. "Suki" kenapa pakai na? Termasuk kata sifat-na kah? Saya kira iti verb

    BalasHapus
    Balasan
    1. Suki di bahasa jepang masuk kata sifat(たぶんかも知れない)

      Hapus
  2. suki adalah kata sifat ''nakeyoushi''

    BalasHapus
  3. suki adalah kata sifat ''nakeyoushi''

    BalasHapus
  4. あの人は全然漢字が分からない癖に,なんで日本語能力試験を合格したの?しかも頭が良くないし,あまり日本語が好きじゃないし,合格したのよ。この世の中に正義なんかないぜー。wwww

    BalasHapus
  5. ワットさんは全然漢字が分からない癖に日本語能力試験を合格しました。

    BalasHapus

Pastikan menampilkan nama/username saat berkomentar, jika usernamenya "Unknown / Tidak diketahui" maka komentarnya tidak bisa ditampilkan.