Perbedaan Arti "Di" pada Partikel Ni dan De (に、で)
Partikel で mempunyai arti "dengan (cara)", "naik (kendaraan)" atau "di (tempat)" sedangkan partikel に mempunyai arti "oleh(seseorang)", "ke(tempat/tujuan)" "pada" atau "di(tempat)" nah, ada arti yang sama bukan? Yaitu sama-sama mempunyai arti "di", tentu saja partikel で dan に sangat berbeda di saat tidak sedang bermakna selain "di", dan itu udah kita bahas di pelajaran yang telah lalu^^ (baca : fungsi partikel を、へ、に dan で) yang kita bahas di pelajaran ini adalah tentang kapan menggunakan で dan kapan menggunakan に yang bermakna "di" secara tepat sasaran.
Berikut inilah penggunaannya :
Gunakan partikel に pada kalimat yang tak bergerak(bukan aksi) dan jika menggunakan partikel に maka yang lebih di tekankan adalah lokasinya. Contoh :
私はインドネシアに住んでいますPerhatikan! disini kata 住む=umu=tinggal dan 生まれる=umareru=lahir bukanlah kata aksi dan lebih tepat menggunakan partikel に.
watashi wa Indoneshia ni sunde imasu
saya sedang tinggal di Indonesia
父は日本に生まれました
chichi wa nihon ni umaremashita
ayah telah lahir di Jepang
Partikel で digunakan pada kalimat yang bergerak(melakukan aksi) dan partikel で lebih menekankan aksinya bukan lokasinya. Contoh :
BJBのブログで一緒に日本語を勉強しますNah perhatinan! di sini kata 勉強する=benkyou suru=belajar dan 遊ぶ=asobu=bermain adalah kata aksi/bergerak dan dalam kalimat ini lebih tepat menggunakan partikel で.
BJB no burogu de issho ni nihongo o benkyou shimasu
saya belajar bahasa jepang bersama-sama di blog BJB
子供は公園で遊んでいます
kodomo wa kouen de asonde imasu
anak-anak sedang bermain di taman
- Baca juga: Arti Kata Kara (から) Di Berbagai Situasi
Itu saja yang ingin riizhu bagikan di hari ini, semoga bisa bermanfaat dan bisa menambah ilmu bahasa Jepang sobat semuanya, aamiin jikai mo tanoshimi ni mata ne minna^^.
Komentar ini telah dihapus oleh pengarang.
BalasHapusbagaimana kalau kalimatnya seperti ini: "di foto ini ada saya dan ibu saya sedang berlari"
BalasHapusApakah kata "di" tsb menggunakan partikel に atau で?
Arigatou.. :)
kalau kalimat itu menggunakan partikel に,
Hapuskono shashin ni watashi to haha ga hashitte ita
Seharusnya pakai で
HapusJadi kalimat bahasa Jepangnya adalah ”私と母はこの写真で走っていました”
Mengapa pakai で?Karena "saya dan ibu" sedang melakukan suatu kegiatan yang bergerak.
Itu menggunakan ni ya, bukan de. Sebab di foto, seseorang tidak melakukan pergerakan
Hapuskalau bahasa jepangnya " mulai besok temen kamu udah bisa mulai kerja di tempat saya "
BalasHapusMau coba jawab..... ashita kara anata no tomodachi ha watashi no basho de shigoto wo hajimeru koto ga dekimasu. Pake partikel de.... Maaf kalo salah dan koreksinya... Terima kasiii
HapusSumimasen, kalo kalimatnya "ayo bertemu dijepang", doko ga ichiban tadashii bunpou ?
BalasHapus日本に会おうよ
Or
日本で会おうよ
yang nomor 2, 日本で会おうよ, karna kata au masih termasuk kedalam aksi
Hapus*dore
BalasHapusHallo
BalasHapusYoroshiku
BalasHapusterima kasih banyak ^^
BalasHapus