Yomikaki 07 Kurang Enak Badan (Rabu, 30 November 2016) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Yomikaki 07 Kurang Enak Badan (Rabu, 30 November 2016) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Yomikaki 07 Kurang Enak Badan (Rabu, 30 November 2016)

Mina-san ohayou gozaimasu^^, selamat bagi, hari ini riizhu mau share materi dan hasil pembahasan dari kelas Yomikaki (baca dan menulis) yang ke-7 yang seperti biasa, materi diberikan oleh Faa-chan. Tema pada Yomikaki ke-7 kali ini adalah percakapan mengenai kondisi badan yang kurang sehat. Pas banget deh karna bulan desember ini sering sekali hujan dan kondisi tubuh sering sakit XD. Oke ini dia materi dan hasil pembahasannya, semoga saja bisa menambah ilmu bahasa Jepang kita^^.

 Yomikaki 07
 BJB NiKu 日本語クラス
 Rabu, 30 November 2016

Mina~san, Konbanwa...
Saatnya share konten Yomikaki buat malam Kamis besok nih.

Hmm... Kali ini, kita punya 3 pemeran. Hidari Erika~san, Shimoyama Shin~san sama Buchou mereka. Kira-kira mereka sedang membicarakan apa ya? Lets, langsung kita simak. Ikou!!!



Kanji:
左 絵理花:先輩、具合が悪そうですね。大丈夫ですか。
下山 新:…頭が痛いんだ。
左 絵理花:そうなんですか?もうお医者さんに行きましたか。
下山 新:いや、まだ。
左 絵理花:薬は?
下山 新:まだ飲んでない。
左 絵理花:どうして飲まないんですか。
:熱は?
下山 新:知らない。
左 絵理花:だめですよ! 
:あ、部長!下山先輩、病気なんです。帰ってもいいですよね。ね?部長?
部長:どうしたんだ?下山?風邪か?
下山 新:いや、わからないんですけど、ちょっと体調が悪いんですよ。
部長:ああ、顔色が悪いな。今日は、帰ってもいいぞ。

Kana:
ひだり えりか:せんぱい、ぐあいが わるそうですね。だいじょうぶですか。
しもやま しん:…あたまが いたいんだ。
ひだり えりか:そうなんですか?もう おいしゃさんに いきましたか。
しもやま しん:いや、まだ。
ひだり えりか:くすりは?
しもやま しん:まだ のんでない。
ひだり えりか:どうしてのまないんですか。
:ねつは?
しもやま しん:しらない。
ひだり えりか:だめですよ! 
:あ、ぶちょう!しもやませんぱい、びょうきなんです。かえっても いいですよね。ね?ぶちょう?
ぶちょう:どうしたんだ?しもやま?かぜか?
しもやま しん:いや、わからないんですけど、ちょっと たいちょうが わるいんですよ。
ぶちょう:ああ、かおいろが わるいな。きょうは、かえっても いいぞ。

Rōmaji:
Hidari Erika: Senpai, guai ga warusō desu ne. daijōbu desu ka.
Shimoyama Shin:... Atama ga itain da.
Hidari Erika: Sō nan desu ka? Mō o-isha-san ni ikimashita ka.
Shimoyama Shin: Iya, mada.
Hidari Erika: Kusuri wa?
Shimoyama Shin: Mada nonde nai.
Hidari Erika: Dōshite nomanain desu ka.
:Netsu wa?
Shimoyama Shin: Shiranai.
Hidari Erika: Dame desu yo!
:A, buchō! Shimoyama senpai, byōki nan desu. Kaette mo ii desu yo ne. Ne? Buchō?
Buchō: Dōshitan da? Shimoyama? Kaze ka?
Shimoyama Shin: Iya, wakaranain desu kedo, chotto taichō ga waruin desu yo.
Buchō: Ā, kaoiro ga warui na. Kyō wa, kaette mo ii zo.



 Link Audio:
https://keep.line.me/s/Ro2qrx0F9VpGJkyzCA0TwWU1ZWM0nd9F31vX3gSTC5M

☕☕☕☕☕☕☕☕☕☕☕

Aturan mainnya masih sama seperti biasanya ya, Minna... Plus tuliskan kata-kata yang menurut kalian sulit atau atarashii kotoba menurut kalian. Kalau ada saja. Kalau tidak ada, yah... Alhamdulillah, berarti nerjemahinnya juga tidak ada kesulitan dong. Hehe...

So, Ganbatte kudasai ne, Mina~san...

Mata ne... 

[Hasil Pembahasan Yomikaki 07 Rabu, 30 November 2016]

Maaf agak telat tadi malam ketiduran. Maaf juga akhir-akhir ini agak jarang nimbrung di chat m(_ _;)m.
Ini dia hasil pembahasan yomikaki 07 tadi malam. Silahkan dibaca dan dipelajari.

左 絵理花:先輩、具合が悪そうですね。大丈夫ですか。
Hidari Erika: Senpai, guai ga warusou desu ne. daijoubu desu ka?
Hidari Erika: Senpai, kondisi Anda kelihatan kurang baik, tidak apa-apa kah?

*Kata sifat-i+そう=kelihatan.......

下山 新:…頭が痛いんだ。
Shimoyama Shin: ...atama ga itai n da
Shimoyama Shin: ... Kepalaku sakit nih

*ん di dalam kalimat di atas adalah singkatan dari の yang berfungsi untuk memberikan penjelasan.

左 絵理花:そうなんですか?もうお医者さんに行きましたか。
Hidari Erika: Sou nan desu ka? Mou oisha-san ni ikimashita ka
Hidari Erika: Owh, begitu kah? Apa sudah pergi ke pak dokter?

下山 新:いや、まだ。
Shimoyama Shin: Iya, mada
Shimoyama Shin: Tidak, belum

左 絵理花:薬は?
Hidari Erika: Kusuri wa?
Hidari Erika: Kalau obat?

*Kalimat setelahnya tidak diucapkan lagi, karna dianggap sudah mengerti. Kalau ada yang lagi sakit terus ada yang bilang "obatnya?"pasti sudah bisa tau maksud kalimatnya.

下山 新:まだ飲んでない。
Shimoyana Shin: Mada nonde nai
Shimoyama Shin: Belum minum obat

*Dalam bahasa percakapan kadang dibuang huruf い pada bentuk te iru/te inai.

左 絵理花:どうして飲まないんですか。
Hidari Erika: Doushite nomanai n desu ka
Hidari Erika: Kenapa masih belum minum obat

*Kalau ん di sini adalah singkatan dari の yang berfungsi untuk meminta penjelasan. Jadi fungsi の/ん bisa untuk memberi penjelasan atau meminta penjelasan^^.

:熱は?
Netsu wa?
Apa kamu demam?

*Sama seperti 薬は kalimat setelahnya juga tidak disebutkan karna sudah dianggap sudah bisa dimengerti

下山 新:知らない。
Shimoyama Shin: Shiranai
Shimoyama Shin: Aku tak tau

左 絵理花:だめですよ!
Hidari Erika: Dame desu yo
Hidari Erika: Tidak boleh begitu dong

:あ、部長!下山先輩、病気なんです。帰ってもいいですよね。ね?部長?
: A, buchou! Shimoyama-senpai, byouki nan desu. Kaette mo ii desu yo ne, ne? Buchou?
Ah, Buchou (Kepala bagian)! Shimoyama-senpai sakit, dia boleh pulang dong ya, ya kan? Buchou?

*Pola ~te mo ii digunakan untuk menyatakan sesuatu boleh dilakukan.

部長:どうしたんだ?下山?風邪か?
Buchou: Dou shita nda? Shimoyama? Kaze ka?
Buchou: Ada apa? Shinoyama? Kau flu ya?

下山 新:いや、わからないんですけど、ちょっと体調が悪いんですよ。
Shimoyama Shin: Iya, wakaranai n desu kedo, chotto taichou ga warui n desu yo
Shimoyama Shin: Tidak, aku tak tau tapi, agak kurang enak badan

部長:ああ、顔色が悪いな。今日は、帰ってもいいぞ。
Buchou: Aa, kaoiro ga warui na. Kyou wa kaette mo ii zo
Buchou: Aa, wajahmu pucat, hari ini kau boleh pulang.

Kosakata:
具合=guai=kondisi/keadaan
薬=kusuri=obat
風邪=kaze=flu
体調=taichou=kondisi fisik
悪い=buruk
顔色が悪い=wajah terlihat pucat

Inilah beberapa hasil foto pilihan pada Yomikaki ke-7 kali ini^^.








Dan ini beberapa VN pilihan untuk mengisi contoh VN pada edisi ke-7 ini^^ punya siapa aja ya, tebak aja sendiri deh XD.



Baiklah selesai sudah materi pembahasannya^^, terima kasih atas partisipasinya kali ini, dan kami juga selalu mengulurkan tangan buat yang ingin bergabung mempelajari bahasa Jepang bersama kami di grup LINE Nihongo Kurasu^^. Silahkan jika ada hal yang ingin ditanyakan mengenai pelajaran Yomikaki 07 ini, silahkan tanyakan lewat kolom komentar.
Baca Juga

Komentar