Yomikaki 02: Running for the train

Akhirnya memasuki minggu kedua pelajaran yomikaki baca tulis text bahasa Jepang(≧▽≦). Dan dalam yomikaki kali ini para member semakin antusias mengikutinya. Ada 20 lebih yang ikut, berapa ya 24 apa sampai 25 ya yang ikut, lupa(≧∇≦)b yang jelas yang telah ngemuat ke album ada 24 tulisan.

Tugas yang diberikan pada Yomikaki 02, Rabu 26 Oktober 2016

(Masato was running for the train, but has just missed it.)

Kana:

まさと:あーあ。
:すみません。
:つぎ の でんしゃ は なんじ です か。
Station attendant:にじ はん です。
まさと:にじ はん?
:すみません、いま なんじ です か。
Station attendant:いちじ はん です。
まさと:すみません。
:タクシーは どこですか。

Rōmaji:

Masato: Āa.
: Sumimasen.
: Tsugi no densha wa nan-ji desu ka.
Station attendant: Ni-ji han desu.
Masato: Ni-ji han?
: Sumimasen, ima nan-ji desu ka.
Station attendant: Ichi-ji han desu.
Masato: Sumimasen.
: Takushī wa doko desu ka.

HINTS:
*Tsugi no > selanjutnya
*Densha > kereta
*Han > setengah (di sini sebagai ukuran jam)
*Ji > jam
*Takushii > taksi

Aturan main:
1. Tulis kembali teks di atas
2. Terjemahkan bebas sesuai dengan pemahaman kalian
3. Kirim Voice Note/Rekaman suara kalian
4. Dikumpulkan besok hari Rabu, 26 Oktober 2016

wasurenai de ne^^

Hasil Yomikaki 02, 26-OKT-2016


Seru (❤v❤) pada yomikaki 02 kali ini banyak member yang sebelumnya belum pernah ikutan kini udah pada ikutan. Semoga semakin banyak yang ikutan dipelajaran-pelajaran berikutnya biar makin semangat(≧▽≦). Ini dia terjemahan dari lesson Yomikaki kali ini, untuk terjemahan para peserta yang mengikuti lessonnya sudah ada di Album grup.
(Masato was running for the train, but has just missed it.)
Kana:
まさと:あーあ。
Masato: Yaaah
:すみません。
Permisi
:つぎ の でんしゃ は なんじ です か。
Kereta selanjutnya jam berapa (berangkat)
Station attendant: にじ はん です。
Station attendant: jam 2:30 / jam setengah tiga
まさと:にじ はん?
Masato: jam setengah tiga?
:すみません、いま なんじ です か。
maaf, sekarang jam berapa?
Station attendant:いちじ はん です。
Station Attendant: jam 1:30 / jam setengah 2
まさと:すみません。
Masato: maaf
:タクシーは どこですか。
Taksi dimana?

Pertanyaan: Kenapa Masato banyak menggunakan kata sumimasen?
Sumimasen bisa berarti "maaf" atau "permisi". Masato menggunakan kata sumimasen karna merasa tidak enak banyak bertanya. Kata sumimasen ini cukup lumrah digunakan orang Jepang saat ingin mengawali bertanya pada seseorang, menanyakan jalan misalnya, menanyakan lokasi yang ingin kita tuju ke orang-orang di jalanan atau sebagainya, jadi awali pertanyaanmu dengan sumimasen, atau anoo, sumimasen setelah itu biasanya orang yang kita panggil akan menoleh baru deh kita ingin bertanya apa atau minta bantuan apa, katanya sih orang Jepang itu suka membantu tapi gak tau juga sih(^。^)v.

Oke, cukup mudah tugas yomikaki edisi ke-2 ini bahkan bisa dikatakan lebih mudah dari edisi pertama(๑´ڡ`๑) Sore dewa mina-san, jikai mo tanoshimi ni! mata ne.
Yomikaki 02: Running for the train

Terima kasih telah membaca postingan di blog Bahasa Jepang Bersama ini
silahkan berkomentar jika ada yang tidak dimengerti atau ada yang ingin ditanyakan^^

Copyright © 2014 - 2017 Bahasa Jepang Bersama - All Right Reserved
Powered By Blogger | Kebijakan Privasi | Contact | Advertise