Menyatakan Kemiripan dalam Bahasa Jepang : ~you desu dan ~mitai (~ようです、~みたい)

Ada banyak sekali tata bahasa untuk menyatakan kemiripan, nampak, atau sesuatu seperti sesuatu yang lainnya dalam bahasa Jepang, Tapi agar sobat tidak menjadi bingung, kita fokus pada dua tata bahasa dulu yang menyatakan arti "seperti" atau kemiripan dalam bahasa Jepang, yaitu tata bahasa ~you desu dan ~mitai. Fokus pada dua grammar ini dulu ya, jika sudah mengerti sepenuhnya baru nanti akan kita bahas lagi grammar bahasa Jepang yang serupa^^.

1. Tata bahasa ~you desu (~ようです)

~you atau kanjinya 様 didalam kamus memilik arti "kemunculan, seperti, sikap dll" yang ditempelkan di akhir kalimat dan harus disertai partikel だ、です atau でございます setelah よう. Contoh :
あの人の髪はライオンのようです
ano hito no kami wa raion no you desu
rambut orang itu tampak seperti singa
交差点に人が大勢集まっていますね。事故のようです。
kousaten ni hito ga oozei atsumatte imasu ne. jiko no you desu
ada banyak orang berkumpul di penyebrangan, tampaknya ada kecelakaan
Untuk kata benda maka harus memerlukan partikel の. Contoh :
医者のようです
isha no you desu
terlihat seperti dokter
あの姿は田中さんのようだ
ano sugata wa tanaka-san no you da
sosok itu nampak seperti saudara tanaka
Untuk kata sifat-na harus memerlukan な. Contoh :
この部屋は綺麗なようです
kono heya wa kirei na you desu
kamar ini nampak bersih/indah
tata bahasa ~よう ini juga bisa untuk memodifikasi kata benda dengan menambahkan な lalu diikuti dengan kata benda yang mau dimodifikasi. Contoh :
あの人を見たような気がした
ano hito o mita you na ki ga shita
aku rasa seperti pernah melihat orang itu

2. Tata bahasa ~mitai (~みたい)

Tata bahasa kedua yang mirip dengan ~you di atas yaitu ~mitai yang digunakan untuk menyatakan sesuatu mirip dengan sesuatu yang lain, yang dalam bahasa Indonesianya sering diartikan "seperti". Contoh :
私はお父さんみたいに強くなりたいです
watashi wa otou-san mitai ni tsuyoku naritai desu
saya ingin menjadi kuat seperti Ayah
Berbeda dengan tata bahasa ~you desu di atas, untuk ~mitai tidak perlu tambahan partikel lagi jadi cukup langsung tambahkan saja mitai setelah kata benda/kata sifat/kata kerja dan mitai juga lebih sering digunakan dalam percakapan lisan, terus jika ingin memodif kata benda maka harus membutuhkan partikel な lihat contoh paling bawah. Untuk menjadikan negatif atau lampau, sama seperti kata benda, mitai=positif, mitai janai=negatif, mitai datta=lampau, dan mitai janakatta=lampau negatif. Contoh :
彼は制服を着ても学生みたいじゃない
kare wa seifuku o kite mo gakusei mitai janai
meskipun dia memakai seragam, (tetap) tidak seperti seorang murid
この食べ物はサテみたいです
kono tabemono wa sate mitai desu
makanan ini seperti sate
花屋に行くみたいだった
hanaya ni iku mitai datta
terlihat seperti tlah pergi ke toko bunga (lampau)
弱い人みたいでもとても強いです
yowai hito mitai de mo totemo tsuyoi desu
meski terlihat seperti orang lemah, tapi dia itu sangat kuat
昨日、YUIみたいな女性を見たよ
kinou, YUI mitai na josei o mita yo
kemarin, saya melihat perempuan yang seperti YUI lho


Yeah, dua tata bahasa ~you dan ~mitai itu dulu ya yang kita pelajari hari ini^^, untuk pelajaran yang lainnya akan menyusul di postingan-postingan berikutnya^^, matte kudasai ne mina-san. 
Menyatakan Kemiripan dalam Bahasa Jepang : ~you desu dan ~mitai (~ようです、~みたい)
2 komentar

bedanya みたいな dan みたいに apa ya? klw みたいなkan k.Benda kalau に ?

Kalau に、berarti setelahnya ada kalimat lainnya.

Terima kasih telah membaca postingan di blog Bahasa Jepang Bersama ini
silahkan berkomentar jika ada yang tidak dimengerti atau ada yang ingin ditanyakan^^

Copyright © 2014 - 2017 Bahasa Jepang Bersama - All Right Reserved - Protected by Copyscape
Powered By Blogger | Kebijakan Privasi | Contact | Advertise | Media Partner