Grammar Bahasa Jepang: Sou desu (そうです)

Mina-san konbanwa^^ kita bertemu kembali bersama riizhu di sini, kali ini kita akan melanjutkan belajar tentang grammar bahasa Jepang lagi, untuk pelajaran grammar kali ini kita akan belajar mengenai grammar sou desu (そうです) tata bahasa yang gampang-gampang susah untuk dipahami^^。

Ada dua variasi tentang sou desu ini ada yang mempunyai makna kabar angin "katanya/saya mendengar katanya/ujarnya" dan ada yang memiliki makna penilaian "kelihatannya/sepertinya/kayaknya". Kita akan mempelajari keduanya di sini juga perbedaan keduanya.

Sou desu yang memiliki makna kabar angin

Kita bahas mengenai makna sou desu yang pertama dulu ya, karna ini agak lebih mudah daripada yang kedua^^.

Untuk membuat sou desu yang pertama ini cukup mudah sobat tinggal tempatkan saja そうです di akhir kalimatnya tapi untuk kata sifat-na maka harus memerlukan だ terlebih dahulu, dan partikel akhir です bisa sobat ganti dengan だ (だ terdengar tegas です terdengar sopan). Contoh :
今日は雨が降るそうです
ame ga furu sou desu
saya dengar katanya hari ini akan turun hujan
このケーキは美味しいそうです
kono keeki wa oishii sou desu
kata orang kue ini enak
この仕事は簡単だそうだ
kono shigoto wa kantan da sou da
seseorang mengatakan padaku bahwa pekerjaan ini mudah

Sou desu yang bermakna untuk menyatakan penilaian

Sepertinya sobat BJB semua sudah paham tentang sou desu yang pertama, berikutnya mari kita pelajari tentang grammar sou desu yang kedua yuk^^.
そうです yang kedua memiliki makna "kelihatannya/sepertinya/nampaknya" saat kita ingin menilai sesuatu yang belum kita coba^^. Untuk membuat grammar sou desu bermakna kelihatannya maka sebelum menempelkan そうです sobat harus mengubah dulu kata sebelumnya kedalam bentuk stem (buat yang belum belajar tentang konjugasi kata kerja bentuk stem silahkan baca : cara mengubah kata kerja ke bentuk stem) setelah itu baru tambahkan そう. Contoh :
kata kerja kelompok 1 : 飲む=nomu=minum → 飲みそう=nomisou=kelihatannya minum
kata kerja kelompok 2 : 食べる=taberu=makan → 食べそう=tabesou=kelihatannya makan
kata sifat-i : 美味しい=oishii=enak → 美味しそう=oishisou=kelihatannya enak
kata sifat-na : 簡単=kantan → 簡単そう=kantansou=kelihatannya mudah
Untuk kata negatif, maka sobat ganti huruf い lalu tambahkan なさそう seperti grammar sugiru untuk kata negatif yang dulu kita pelajari^^ (jika ingin melihat kembali postingannya silahkan baca : grammar bahasa Jepang ~sugiru dan ~nasasugiru) dan sama seperti di grammar sugiru kata よい .meskipun bukan kata negatif tapi juga menggunakan aturan さそう sehingga よい menjadi よさそう=yosasou=kelihatannya bagus.
食べない=tabenai=tidak makan → 食べなさそう=tabenasasou=kelihatannya tidak makan
美味しくない=oishikunai=tidak enak → 美味しくなさそう=oishikunasasou=kelihatannya tidak enak
Kata kerja diatas terkadang disingkat orang dari ~nasasou menjadi ~nasou saja (dibuang sa nya) dan juga terdapat satu cara lagi mengubah grammar ~そう ini kedalam bentuk negatif selain dengan cara di atas yaitu dengan cara menambahkan kata ではない、じゃない、もない saja setelah kata そう. Contoh :
食べそうではない
tabesou de wa nai
kelihatannya tidak makan /tidak seperti makan
暑そうじゃない
atsusou janai
kelihatannya tidak panas /tidak kelihatan panas
簡単そうもない
kantan sou mo nai
kelihatannya tidak mudah /tidak kelihatan mudah
Oke, penjelasan dan cara pembuatan grammarnya sudah, terakhir tinggal memberikan contoh-contohnya didalam kalimat lengkap^^ :
今日は雨が降りそうです
kyou wa ame ga furisou desu
hari ini kayaknya akan turun hujan
このケーキは美味しそうです
kono keeki wa oishisou desu
kue ini kelihatannya enak
このケーキは美味しくなそうです
kono keeki wa oishikunasou desu
kue ini kelihatannya tidak enak
英語は日本語より簡単そう
eigo wa nihongo yori kantan sou
sepertinya bahasa Inggris lebih mudah daripada bahasa Jepang
祖父さんは元気そうね
jiisan wa genki sou ne
kakek kelihatannya sehat ya
昨日、彼女は私を見そうじゃなかった
kinou, kanojo wa watashi o misou janakatta
kayaknya dia tidak melihat saya kemarin
美味しそうなデザートですね
oishisou na dezaato desu ne
hidangan penutup yang nampak enak^^

Perbedaan sou desu yang bermakna kabar angin dan bermakna penilaian

Biar lebih jelas riizhu akan coba jelaskan perbedaan dan cara membedakan makna sou desu yang merupakann kabar angin dan sou desu yang merupakan penilaian. Sou desu yang bermakna kabar angin tidak bisa membuang partikel akhiran です/だ sedangkan yang bermakna penilaian boleh membuangnya, perbedaan yang kedua sou desu yang bermakna kabar angin langsung diletakkan di akhir kalimatnya sedangkan yang bermakna penilaian harus diubah kebentuk stem (akar) terlebih dahulu.


Nah gimana pelajaran tentang そうです kali ini apakah mudah? Atau susah? Menurut riizhu sih gampang-gampang susah^^ gampang kalau sudah tahu dasar-dasar / basic bahasa Jepang dan akan bingung dan kesulitan jika belum menguasai ilmu-ilmu dasar bahasa Jepang.
Grammar Bahasa Jepang: Sou desu (そうです)
2 komentar

Sumimasen, saya mau nanya. Saya sering dengar tata bahasa ~sou yg ditambah na (sou na) yg mau saya tanyakan apakah makna tata bahasa ini termasuk makna kabar angin atau makna penilaian? Arigatou

kalau sou na itu maknanya penilaian, karna kalau kabar angin selal diakhiri dengan da atau desu.
menggunakan na karna setelahnya ada kata bendanya
oishisou na tabemono=makanan yang sepertinya enak

Terima kasih telah membaca postingan di blog Bahasa Jepang Bersama ini
silahkan berkomentar jika ada yang tidak dimengerti atau ada yang ingin ditanyakan^^

Copyright © 2014 - 2017 Bahasa Jepang Bersama - All Right Reserved - Protected by Copyscape
Powered By Blogger | Kebijakan Privasi | Contact | Advertise | Media Partner