Perbedaan Arti "Di" pada Partikel Ni dan De (に、で) | Belajar Bahasa Jepang Bersama Perbedaan Arti "Di" pada Partikel Ni dan De (に、で) | Belajar Bahasa Jepang Bersama

Perbedaan Arti "Di" pada Partikel Ni dan De (に、で)

Mungkin sebagian banyak sobat agak kesulitan bagaimana cara membedakan atau mana yang paling pas dipakai dalam kalimat tertentu antara dua partikel ini yaitu partikel で dan に yang artinya sama-sama "di". Jujur aja nih, saya pun juga pernah kebingungan tentang masalah dua partikel yang pada saat bermakna "di" ini. Oke di sini saya, Riizhu akan berikan lagi ilmu yang telah saya dapat dari teman-teman dan akan menjelaskan perbedaannya dengan sejelas-jelasnya dan dalam tempo yang sesingkat-singkatnya #kyaaa^^.

Partikel で mempunyai arti "dengan (cara)", "naik (kendaraan)" atau "di (tempat)" sedangkan partikel に mempunyai arti "oleh(seseorang)", "ke(tempat/tujuan)" "pada" atau "di(tempat)" Nah, ada arti yang sama bukan? Yaitu sama-sama mempunyai arti "di", tentu saja partikel de (で) dan ni (に) sangat berbeda di saat tidak sedang bermakna selain "di", dan itu sudah kita bahas di pelajaran yang telah lalu^^ (baca: fungsi partikel を、へ、に dan で). Fokus yang kita bahas di pelajaran ini adalah tentang kapan menggunakan de (で) dan kapan menggunakan ni (に) yang bermakna "di" secara tepat sasaran.

Berikut inilah aturan penggunaannya:

Gunakan partikel ni (に) pada kalimat yang tak bergerak (bukan aksi) dan jika menggunakan partikel ni (に) maka yang lebih ditekankan adalah lokasinya. Contoh:

私はインドネシアに住んでいます。
Watashi wa Indoneshia ni sunde imasu.
Saya sedang tinggal di Indonesia.
父は日本に生まれました。
Chichi wa nihon ni umaremashita.
Ayah telah lahir di Jepang.

Perhatikan! Di sini kata 住む : umu : tinggal dan 生まれる : umareru : lahir bukanlah kata aksi dan lebih tepat menggunakan partikel ni (に).

Partikel de (で) digunakan pada kalimat yang bergerak (melakukan aksi) dan partikel de (で) lebih menekankan aksinya bukan tempatnya. Contoh:

BJBのブログで一緒に日本語を勉強します。
BJB no burogu de issho ni nihongo o benkyou shimasu.
Saya belajar bahasa Jepang bersama-sama di blog BJB.
子供は公園で遊んでいます。
Kodomo wa kouen de asonde imasu.
Anak-anak sedang bermain di taman.

Nah perhatinan! Di sini kata 勉強する : benkyou suru : belajar dan 遊ぶ : asobu : bermain adalah kata aksi/bergerak dan dalam kalimat ini lebih tepat menggunakan partikel de (で).

Itu saja yang ingin Riizhu bagikan di hari ini, semoga bisa bermanfaat dan bisa menambah ilmu bahasa Jepang sobat semuanya, aamiin jikai mo tanoshimi ni mata ne minna^^.

Baca Juga

14 komentar:

  1. Komentar ini telah dihapus oleh pengarang.

    BalasHapus
  2. bagaimana kalau kalimatnya seperti ini: "di foto ini ada saya dan ibu saya sedang berlari"
    Apakah kata "di" tsb menggunakan partikel に atau で?
    Arigatou.. :)

    BalasHapus
    Balasan
    1. kalau kalimat itu menggunakan partikel に,
      kono shashin ni watashi to haha ga hashitte ita

      Hapus
    2. Seharusnya pakai で
      Jadi kalimat bahasa Jepangnya adalah ”私と母はこの写真で走っていました”
      Mengapa pakai で?Karena "saya dan ibu" sedang melakukan suatu kegiatan yang bergerak.

      Hapus
    3. Itu menggunakan ni ya, bukan de. Sebab di foto, seseorang tidak melakukan pergerakan

      Hapus
  3. kalau bahasa jepangnya " mulai besok temen kamu udah bisa mulai kerja di tempat saya "

    BalasHapus
    Balasan
    1. Mau coba jawab..... ashita kara anata no tomodachi ha watashi no basho de shigoto wo hajimeru koto ga dekimasu. Pake partikel de.... Maaf kalo salah dan koreksinya... Terima kasiii

      Hapus
  4. Sumimasen, kalo kalimatnya "ayo bertemu dijepang", doko ga ichiban tadashii bunpou ?

    日本に会おうよ
    Or
    日本で会おうよ

    BalasHapus
    Balasan
    1. yang nomor 2, 日本で会おうよ, karna kata au masih termasuk kedalam aksi

      Hapus
  5. terima kasih banyak ^^

    BalasHapus
  6. Ini bukan kak rizhu yg di mig tri tri dulu itu gak yaaa😆😆😆😆 btw kak mau kasih tau kalo link pdf n5 nya gak bisa dibuka, failed. Thankyou

    BalasHapus

Pastikan menampilkan nama/username saat berkomentar, jika usernamenya "Unknown / Tidak diketahui" maka komentarnya tidak bisa ditampilkan.